Comfortably Numb traducción al Francés

Pink Floyd

Traducir a

Bonjour?
Hello?
Y a-t-il quelqu'un là-dedans ?
Is there anybody in there?
Hochez simplement la tête si vous m'entendez.
Just nod if you can hear me
Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Is there anyone home?

Allez, maintenant
Come on now
J'ai entendu dire que tu ne te sens pas bien.
I hear you′re feeling down
Eh bien, je peux soulager votre douleur
Well, I can ease your pain
Et vous remettre sur pied
And get you on your feet again

Se détendre
Relax
J'aurai d'abord besoin de quelques informations.
I'll need some information first
Les faits de base
Just the basic facts
Pouvez-vous me montrer où vous avez mal ?
Can you show me where it hurts?

Il n'y a pas de douleur, vous reculez
There is no pain, you are receding
Un navire au loin, de la fumée à l'horizon
A distant ship, smoke on the horizon
Vous n'arrivez que par vagues successives.
You are only coming through in waves
Tes lèvres bougent, mais je n'entends pas ce que tu dis.
Your lips move, but I can′t hear what you're saying
Quand j'étais enfant, j'ai eu de la fièvre
When I was a child, I had a fever
J'avais l'impression d'avoir deux ballons dans les mains.
My hands felt just like two balloons
Maintenant, je ressens à nouveau cette même sensation.
Now I've got that feeling once again
Je ne peux pas expliquer, vous ne comprendriez pas.
I can′t explain, you would not understand
Ce n'est pas ainsi que je suis
This is not how I am

Je suis devenu confortablement insensible
I have become comfortably numb

Je suis devenu confortablement insensible
I have become comfortably numb

D'accord
Okay
Une petite piqûre d'épingle
Just a little pinprick
Il n'y en aura plus.
There′ll be no more
Mais vous pourriez vous sentir un peu malade.
But you may feel a little sick

Peux-tu te lever ?
Can you stand up?
Je crois que ça fonctionne, tant mieux
I do believe it's working, good
Ça vous permettra de tenir le coup pendant tout le spectacle.
That′ll keep you going through the show
Allez, il est temps de partir
Come on, it's time to go

Il n'y a pas de douleur, vous reculez
There is no pain, you are receding
Un navire au loin, de la fumée à l'horizon
A distant ship, smoke on the horizon
Vous n'arrivez que par vagues successives.
You are only coming through in waves
Tes lèvres bougent, mais je n'entends pas ce que tu dis.
Your lips move, but I can′t hear what you're saying
Quand j'étais enfant, j'en ai eu un bref aperçu
When I was a child, I caught a fleeting glimpse
Du coin de l'œil
Out of the corner of my eye
Je me suis retourné pour regarder, mais il avait disparu.
I turned to look, but it was gone
Je n'arrive pas à mettre le doigt dessus pour le moment.
I cannot put my finger on it now
L'enfant a grandi, le rêve s'est envolé.
The child is grown, the dream is gone

Je suis devenu confortablement insensible
I have become comfortably numb

Desarrollado por musixmatch