Traducir a
Tu dis que la colline est trop raide pour être escaladée, réprimandant
You say the hill′s too steep to climb, chiding
Tu dis que tu aimerais me voir essayer l'escalade
You say you'd like to see me try climbing
Tu choisis l'endroit et je choisirai l'heure
You pick the place and I′ll choose the time
Et je grimperai la colline à ma manière
And I'll climb the hill in my own way
Attends juste un peu le bon jour
Just wait awhile for the right day
Et alors que je m'élève au-dessus de la limite des arbres et des nuages
And as I rise above the tree line and the clouds
Je baisse les yeux, j'entends le son des choses que tu as dites aujourd'hui
I look down, hear the sound of the things you said today
Sans peur, l'idiot fit face à la foule en souriant
Fearlessly, the idiot faced the crowd, smiling
Impitoyable, le magistrat se retourne, fronçant les sourcils
Merciless, the magistrate turns 'round, frowning
Et qui est le fou qui porte la couronne ?
And who′s the fool who wears the crown?
Descendez à votre manière
Go down in your own way
Et chaque jour est le bon jour
And every day is the right day
Et alors que tu t'élèves au-dessus des lignes de peur sur son front
And as you rise above the fear lines in his brow
Tu regardes en bas, tu entends le son des visages dans la foule
You look down, hear the sound of the faces in the crowd
Marche, marche avec de l'espoir dans ton coeur
Walk on, walk on with hope in your heart
Et tu ne marcheras jamais seul
And you′ll never walk alone
Tu ne marcheras jamais seul
You'll never walk alone
Marche, marche avec de l'espoir dans ton coeur
Walk on, walk on with hope in your heart
Et tu ne marcheras jamais seul
And you′ll never walk alone
Tu ne marcheras jamais seul
You'll never walk alone
Liverpool ! Liverpool ! Liverpool !
Liverpool! Liverpool! Liverpool!
