Traducir a
Nous et eux
Us and them
Et après tout, nous ne sommes que des hommes ordinaires
And after all we′re only ordinary men
Toi et moi
Me and you
Dieu seul le sait
God only knows
Ce n'est pas ce que nous choisirions de faire
It's not what we would choose to do
En avant, cria-t-il depuis l'arrière
Forward he cried from the rear
Et le premier rang est mort
And the front rank died
Le général était assis
The general sat
Et les lignes sur la carte
And the lines on the map
Déplacé d'un côté à l'autre
Moved from side to side
Noir et bleu
Black and blue
Et qui sait qui est qui et qui est qui
And who knows which is which and who is who
De haut en bas
Up and down
Et à la fin, ce n'est que du rond-rond
And in the end it′s only round 'n' round
N'as-tu pas entendu parler de sa bataille de mots ?
Haven′t you heard it′s battle of words
Le porteur de l'affiche a pleuré
The poster bearer cried
Écoute mon fils , dit l'homme avec le pistolet
"Listen son", said the man with the gun
Il y a de la place pour toi à l'intérieur
There's room for you inside
"Je veux dire, ils ne vont pas te tuer
"I mean, they′re not gonna kill ya
Donc si vous leur donnez un choc rapide, court et vif
So if you give 'em a quick short, sharp, shock
Ils ne le feront plus, tu comprends ?
They won′t do it again, dig it?
Je veux dire qu'il s'en est tiré à bon compte, parce que je lui aurais donné une raclée.
I mean he get off lightly, 'cause I would′ve given him a thrashing
Je ne l'ai frappé qu'une fois, c'était juste une différence d'opinion, mais vraiment
I only hit him once, it was only a difference of opinion, but really
Je veux dire, les bonnes manières ne coûtent rien, n'est-ce pas ?
I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"
Au plus bas et à l'écart
Down and out
On ne peut rien y faire, il y en a beaucoup.
It can't be helped that there′s a lot of it about
Avec, sans
With, without
Et qui niera la raison de ces combats ?
And who′ll deny it what the fighting's all about?
Dégagez, c'est une journée chargée
Out of the way it′s a busy day
J'ai des choses en tête
I've got things on my mind
Faute de prix
For the want of the price
Du thé et une tranche
Of tea and a slice
Le vieil homme est mort
The old man died
