I buoni e i cattivi traducción al Francés

Pino Daniele

Traducir a

Joue, joue de la guitare ce soir
Suona, chitarra suona questa notte
Joue et dis-lui que je l'aime toujours
Suona e dille che io l′amo ancora
Et je n'oublie même pas un mot
E che non scordo nemmeno una parola
À propos de ce qu'il m'a dit
Di quello che mi ha detto
Jouez, jouez de la guitare dans cette pièce
Suona, chitarra suona in questa stanza
Et sors avec espoir
Ed esci con la speranza
Entre les sables de Damas et le jazz de Baltimore
Tra la sabbia di Damasco ed il jazz di Baltimora
Mais nos cœurs sont encore loin l'un de l'autre
Ma i nostri cuori sono lontani ancora

Joue, joue de la guitare dans la nuit noire
Suona, chitarra suona nella notte scura
Sur les murs d'une ville assiégée
Sulle mura di una città assediata
De l'Occident qui a peur
Dall'occidente che ha paura
De tout ce qui est différent
Di tutto quello che è diverso
Et nous cherchons le bien et le mal
E noi cerchiamo i buoni ed i cattivi
Et nous cherchons le bien et le mal
E noi cerchiamo i buoni ed i cattivi
Mec, c'est une perte de temps
Guaglio′, è tutto tempo perso

(Ce dont nous avons besoin, c'est seulement d'amour)
(What we need it's only love)
Dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux
Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi
(L'amour est tout ce dont nous avons besoin)
(Love it's only what we need)

Dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux, ah
Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi, musica
Si vous entendez la musique, vous pouvez battre le temps
Se senti la musica puoi battere il tempo
Suivre le sentiment, oh
Seguendo il sentimento
Dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux, dis-moi si tu le veux
Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi, dimmi se lo vuoi

Mystique mystique, ethnique ethnique
Mistica, mistica, etnica, etnica
Jazz et free, r&b, blues en sol
Jazz and free, R′N′B, blues in G
Et si vous soulignez la parésie, vous soulignez que tout cela n'est qu'une bagaria.
E se appunisci 'a parlesia appunisci che è tutta ′na bagaria
Ils ne pensent qu'à arci , ils n'ont pas retardé le ngri
Pensano solo 'a arci′, nc'hanno ′ntardito o' ngri
Et nous avons tellement de tabac et tellement de bacane
E iammo so' toke, ′e iammo so′ bacane
Et nous avons tellement de tabac et tellement de bacane
E iammo so' toke, ′e iammo so' bacane
C'est la faute des filles et du fléau qui nous ont tués tant de fois
′A colpa è sule 'e bane, c′hanno acciso sane sane

(Ce dont nous avons besoin) dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux
(What we need) Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi
(C'est juste de l'amour) dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux
(It's only love) Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi
(L'amour est tout ce dont nous avons besoin)
(Love it's only what we need)

Joue, joue de la guitare ce soir
Suona, chitarra suona questa notte
Joue et dis-lui que je l'aime toujours
Suona e dille che io l′amo ancora
Et je n'oublie même pas un mot
E che non scordo nemmeno una parola
À propos de ce qu'il m'a dit
Di quello che mi ha detto

(Ce dont nous avons besoin, c'est seulement d'amour)
(What we need it′s only love)
(L'amour est tout ce dont nous avons besoin)
(Love it's only what we need)

Dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux
Dimmi se lo vuoi, dimmi che tu puoi

Dis-moi que tu peux, dis-moi si tu le veux, ouais
Dimmi che tu puoi, dimmi se lo vuoi
(Ce dont nous avons besoin, c'est seulement d'amour)
(What we need it′s only love)
(L'amour est tout ce dont nous avons besoin)
(Love it's only what we need)
Dis-moi si tu le veux, dis-moi que tu peux
Dimmi se lo vuoi, dimmi che anche tu puoi
(L'amour est tout ce dont nous avons besoin)
(Love it′s only what we need)

Desarrollado por musixmatch