Traducir a
Eles estão pegando pedaços de mim enquanto pegam pedaços de você
They′re picking up pieces of me while they're picking up pieces of you
Em uma bolsa você vai estar, antes do final do dia.
In a bag you will be before the day is over
Você estava procurando um lugar para estar.
Were you looking for somewhere to be?
Ou procurando algo para fazer?
Or looking for someone to do?
Que idiota eu fui, em acreditar que eu podia confiar em alguém tão idiota como você.
Stupid me to believe that I could trust in stupid you
E nas costas da minha mão havia instruções que eu poderia entender
And on the back of my hand were directions I could understand
Agora aquele velho urubu Johnny Walker se foi e arruinou todos os nossos planos
Now that old buzzard Johnny Walker has gone and ruined all our plans
Nossos melhores planos.
Our best made plans
Não me deixe aqui para passar no tempo sem mapa ou placa de trânsito
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
Não me deixe aqui, minha luz que guia,
Don't leave me here my guiding light
Por que eu, eu, não saberia por onde começar.
'Cause I, I wouldn′t know where to begin
Perguntei aos reis da medicina.
I asked the kings of medicine
Eles estão pegando pedaços de mim enquanto pegam pedaços de você
They′re picking up pieces of me while they're picking up pieces of you
Jazendo no gelo você vai estar antes do dia terminar.
Lying on ice you will be before the day is over
É um caso em questão, baby, que você nunca pensou nisso
It′s a case in point baby that you never thought it through
Que idiota eu fui, em acreditar que eu podia depender de alguém tão idiota como você.
Stupid me to believe I could depend on stupid you
E na ponta da minha língua estavam palavras que sempre saíam erradas
And on the tip of my tongue were words that always came out wrong
Porque elas foram afogados em Southern Comfort,
'Cause they were drowned in southern comfort
Deixado para secar ao sol, o sol do meio-dia
Left to dry out in the sun, the noon day sun
Não me deixe aqui para passar no tempo sem mapa ou placa de trânsito
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
Não me deixe aqui, minha luz que guia,
Don't leave me here my guiding light
Por que eu, eu, não saberia por onde começar.
′Cause I, I wouldn't know where to begin
Perguntei aos reis da medicina.
I asked the kings of medicine
Mas parece que eles perderam seus poderes.
But it seems they've lost their powers
Agora tudo que me resta é a hora.
Now all I′m left with is the hours
Não me deixe aqui para passar no tempo sem mapa ou placa de trânsito
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
Não me deixe aqui, minha luz que guia,
Don't leave me here my guiding light
Por que eu, eu, não saberia por onde começar.
′Cause I, I wouldn't know where to begin
Perguntei aos reis da medicina.
I asked the kings of medicine
Mas parece que eles perderam seus poderes.
But it seems they′ve lost their powers
Agora tudo que me resta é a hora.
Now all I'm left with is the hours
Não me deixei aqui,
Don′t leave me here
Não me deixe aqui, oh no-oh,
Don't leave me here, oh no
Eu não saberia por onde começar.
I wouldn't know where to begin
