Traducir a
Il y a toute une autre conversation,
There′s a whole 'nother conversation going on
Dans un univers parallèle,
In a parallel universe
Où rien ne se brise et rien ne blesse.
Where nothin′ breaks and nothin' hurts
Il y a une valse gelée dans le temps.
There's a waltz playin′ frozen in time
Des lames d'herbe sur de minuscules pieds nus.
Blades of grass on tiny bare feet
Je te regarde et tu me regardes.
I look at you and you′re lookin' at me
Pourriez-vous me rayonner
Could you beam me up?
Donne-moi une minute, je ne sais pas ce que je dirais.
Give me a minute, I don′t know what I'd say in it
Probablement qu'il resterait juste à regarder, heureux d'être là.
Probably just stare, happy just to be there
Tenir ton visage
Holdin′ your face
Téléporte-moi.
Beam me up
Permets-moi d'être plus légère, fatiguée d'être une combattante.
Let me be lighter, I'm tired of being a fighter
Je pense qu'une minute suffit.
I think a minute′s enough
Il suffit de me rayonner.
Just beam me up
Quelques oiseaux noirs s'élèvent dans le ciel.
Some black birds soarin' in the sky
À peine avais-je repris mon souffle que j'ai poussé un dernier soupir.
Barely a breath, I caught one last sigh
Dis-moi, c'était toi, dis au revoir
Tell me that was you sayin' goodbye
Il y a des moments où je ressens le frisson et le froid
There are times I feel the shiver and cold
Cela ne se produit que lorsque je suis seule.
It only happens when I′m on my own
Voilà comment vous me le dites, je ne suis pas seul
That′s how you tell me I'm not alone
Pourriez-vous me rayonner
Could you beam me up?
Donne-moi une minute, je ne sais pas ce que je dirais.
Give me a minute, I don′t know what I'd say in it
Je resterais probablement là à regarder, heureux simplement d'être là.
I′d probably just stare, happy just to be there
Tenir ton visage
Holdin' your face
Téléporte-moi.
Beam me up
Permets-moi d'être plus légère, fatiguée d'être une combattante.
Let me be lighter, I′m tired of being a fighter
Je pense qu'une minute suffit.
I think a minute's enough
Il suffit de me rayonner.
Just beam me up
Dans ma tête, je vois votre bébé blues
In my head I see your baby blues
J'entends ta voix et moi, je me brise en deux
I hear your voice and I, I break in two
Et maintenant, il y a un de moi avec toi
And now there's one of me with you
Donc, quand j'ai besoin, je peux vous envoyer un panneau
So when I need you, can I send you a sign?
Je vais brûler une bougie et éteindre les lumières.
I′ll burn a candle and turn off the lights
Je vais choisir une étoile et te regarder briller.
I′ll pick a star and watch you shine
Il suffit de me rayonner.
Just beam me up
Donne-moi une minute, je ne sais pas ce que je dirais.
Give me a minute, I don't know what I′d say in it
Je resterais probablement là à regarder, heureux simplement d'être là.
I'd probably just stare, happy just to be there
Tenir ton visage
Holdin′ your face
Téléporte-moi.
Beam me up
Permets-moi d'être plus légère, fatiguée d'être une combattante.
Let me be lighter, I'm tired of being a fighter
Je pense qu'une minute suffit.
I think a minute′s enough
Téléporte-moi.
Beam me up
Téléporte-moi.
Beam me up
Téléporte-moi.
Beam me up
Pourriez-vous me rayonner
Could you beam me up?
