Traducir a
Você já alimentou um(a) amante apenas com as mãos?
Have you ever fed a lover with just your hands?
Feche os olhos e confie, simplesmente confie.
Closed your eyes and trusted, just trusted
Você já jogou um punhado de glitter para o ar?
Have you ever thrown a fist full of glitter in the air?
Você já encarou o medo de frente e disse: "Eu simplesmente não me importo"?
Have you ever looked fear in the face and said, "I just don′t care"?
Ainda estamos na metade do caminho para um ponto sem retorno.
It's only half past the point of no return
A ponta do iceberg, o sol antes da queimadura
The tip of the iceberg, the sun before the burn
O trovão antes do relâmpago, e a respiração antes da frase.
The thunder before lightning, and the breath before the phrase
Você já se sentiu assim?
Have you ever felt this way?
Você já se odiou por ficar olhando para o celular?
Have you ever hated yourself for staring at the phone?
Você passou a vida inteira esperando o anel para provar que não está sozinho.
Your whole life waiting on the ring to prove you′re not alone
Você já foi tocado(a) com tanta delicadeza que chegou a chorar?
Have you ever been touched so gently you had to cry?
Você já convidou um estranho para entrar em casa?
Have you ever invited a stranger to come inside?
Ainda está na metade do caminho para o esquecimento.
It's only half past the point of oblivion
A ampulheta sobre a mesa
The hourglass on the table
A caminhada antes da corrida
The walk before the run
A respiração antes do beijo
The breath before the kiss
E o medo diante das chamas
And the fear before the flames
Você já se sentiu assim?
Have you ever felt this way?
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Aí está você, sentado no jardim, cortando meu café
There you are, sitting in the garden, clutching my coffee
Me chamando de açúcar
Calling me sugar
Você me chamou de doce, oh, oh, oh, oh, oh
You called me sugar, oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Você já desejou que a noite não tivesse fim?
Have you ever wished for an endless night?
Laçou a lua e as estrelas e puxou a corda com força.
Lassoed the moon and the stars and pulled that rope tight
Você já prendeu a respiração e se perguntou isso?
Have you ever held your breath and asked yourself
Será que algum dia ficará melhor do que esta noite?
Will it ever get better than tonight?
Essa noite
Tonight
