Traducir a
Bien, bien, éteignez les lumières
Right, right, turn off the lights
On va devenir fous ce soir
We gonna lose our minds tonight
Quel est le problème ?
What′s the dealio?
J'adore quand il y en a trop.
I love when it's all too much
5h du mat, on allume la radio
5 a.m. turn the radio up
Où est le rock'n roll?
Where′s the rock and roll?
Briseur de fête, voleur de monnaie
Party crasher, penty snatcher
Appelle-moi si t'es un gangster (oh)
Call me up if you're a gangsta (oh)
Ne soit pas fantaisiste, viens juste danser
Don't be fancy, just get dancy
Pourquoi tant de sérieux ?
Why so serious?
Alors levez votre verre si vous avez tort
So raise your glass if you are wrong
De toutes les bonnes façons, tous mes outsiders
In all the right ways, all my underdogs
Nous ne serons jamais, serons jamais autre chose que bruyants
We will never be, never be anythin′ but loud
Et des petits monstres, de sales petits monstres
And nitty-gritty, dirty little freaks
Ne veux-tu pas venir et venir et
Won′t you come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass?
Viens juste et viens juste et
Just come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass
Slam, slam, oh bon sang
Slam, slam, oh, hot damn
Tu ne comprends pas qu'on fait la fête?
What part of "party" don't you understand?
J'aimerais que tu te décoinces un peu (décoince-toi là)
Wish you′d just freak out (freak out already)
Je ne peux pas arrêter, de venir en force
Can't stop comin′ in hot
Je devrais être enfermée sur place
I should be locked up right on the spot
C'est tellement à la mode maintenant (c'est tellement putain d'à la mode maintenant)
It's so on right now (it′s so fuckin' on right now)
Intrus, voleur de culottes (ah, ah)
Party crasher, panty snatcher (ah, ah)
Appelle-moi si t'es un gangster (oh, oh)
Call me up if you're a gangsta (oh, oh)
Ne soit pas fantaisiste, viens juste danser
Don′t be fancy, just get dancy
Pourquoi tant de sérieux ?
Why so serious?
Alors levez votre verre si vous avez tort
So raise your glass if you are wrong
De toutes les bonnes façons, tous mes outsiders
In all the right ways, all my underdogs
Nous ne serons jamais, serons jamais autre chose que bruyants
We will never be, never be anythin′ but loud
Et des petits monstres, de sales petits monstres
And nitty-gritty, dirty little freaks
Ne veux-tu pas venir et venir et
Won't you come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass?
Viens juste et viens juste et
Just come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass
Ne veux-tu pas venir et venir et
Won′t you come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass?
Viens juste et viens juste et
Just come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass
(Oh merde, mon verre est vide)
Oh, shit, my glass is empty
(Ça craint)
That sucks
Alors si tu es trop intello pour te détendre
So if you're too school for cool (I mean)
Et on vous traite comme un imbécile
And you′re treated like a fool
(Traité comme un imbécile)
(Treated like a fool)
Tu peux choisir de laisser aller
You can choose to let it go
On peut toujours, on peut toujours faire la fête entre nous
We can always, we can always party on our own
Donc lève ton- (Ah, merde)
So raise your- (ah, fuck)
Alors levez votre verre si vous avez tort
So raise your glass if you are wrong
De toutes les bonnes façons, tous mes outsiders
In all the right ways, all my underdogs
Nous ne serons jamais, serons jamais autre chose que bruyants
We will never be, never be anythin' but loud
Et des petits monstres, de sales petits monstres
And nitty-gritty, dirty little freaks
(Alors levez votre) alors levez votre verre si vous avez tort
(So raise your) so raise your glass if you are wrong
De toutes les bonnes manières, tous mes outsiders (oh, yoo-hoo, yoo-ah)
In all the right ways, all my underdogs (oh, yoo-hoo, yoo-ah)
Nous ne serons jamais, serons jamais autre chose que bruyants
We will never be, never be anythin′ but loud
Et des petits monstres, de sales petits monstres
And nitty-gritty, dirty little freaks
Ne veux-tu pas venir et venir et
Won't you come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass?
Viens juste et viens juste et
Just come on and come on and
Lever ton verre?
Raise your glass
Ne veux-tu pas venir et venir et
Won't you come on and come on and
Lever ton verre? (Pour moi)
Raise your glass? (For me)
Viens juste et viens juste et
Just come on and come on and
Lever ton verre? (Pour moi)
Raise your glass for me
