Traducir a
Estou escrevendo sobre a minha vida, talvez antes de ser fumado.
J′écris ma vie, p't-être avant d′me faire fumer
Sem pensar muito, como quando comecei a te amar
Sans trop réfléchir, comme quand j'ai commencé à t'aimer
Com o coração pesado, penso no meu bairro de Tarterêts.
Le cœur serré, j′pense à mes Tarterêts
Para o que era este mundo
À c′que ce monde était
Preciso esquecer para não morrer.
J'dois oublier pour pas crever
Nunca é tarde demais, a menos que eu já tenha te mostrado minha alma.
Il est jamais trop tard sauf si j′t'ai montré mon âme
Milhares de gramas, estou perseguindo meus sonhos no harém.
Des milliers d′putain d'grammes, j′poursuis mes rêves dans l'hram
Enfim, essa é a única maneira que conheço de evitar ver meu irmãozinho no quarto sujo.
T'façon, j′connais que ça pour ne pas voir p′tit frère dans l'sale
Entendo melhor a vida quando estou longe de covardes.
J′comprends mieux la vie loin des lâches
Longe do meu umbigo, longe do H
Loin d'mon nombril, loin du H
A luta, você precisa saber, eu poderia ter me tornado pior do que eles.
La hess, faut qu′tu saches j'aurais pu devenir pire qu′eux
Um espinho no coração, a um passo do pânico.
À une épine près du cœur, à un tir d'la panique
A um passo do pânico
À un tir d'la panique
Esta noite, vou te esmagar como ninguém jamais esmagou na sua cidade.
Ce soir, j′te cra comme pas deux dans ta ville
Eu velejo há 22 anos.
Fais 22 que j′navigue
Caramba, o que está acontecendo comigo?
Putain, qu'est-ce qu′il m'arrive?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j′m'en sors sans l′vivre?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j'm'en sors sans l′vivre?
Esta noite, vou te esmagar como ninguém jamais esmagou na sua cidade.
Ce soir, j′te cra comme pas deux dans ta ville
Eu velejo há 22 anos.
Fais 22 que j'navigue
Caramba, o que está acontecendo comigo?
Putain, qu′est-ce qu'il m′arrive?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j'm′en sors sans l'vivre?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j'm′en sors sans l′vivre?
Hemi, hemi, hemi
Hemi, hemi, hemi
FF na caixa, eu tirei o requentado como no Dia de Treinamento.
F-F dans la caisse, j'ai sorti l′re-cui comme Training Day
Essa garota adora minha ideia maluca.
Cette 'tasse kiffe mon délire
Tipo o Denzel, tá bom?
Comme Denzel, okay
Crimes, crimes, crimes sobre crimes
Délits, délits, délits sur délits
Sou suspeito, sou útil no verão e no inverno, ok?
J′suis suspect, j'sers été comme hiver, okay?
Todo mundo quer uma latina, se abastecendo de cocaína na zona.
Tous veulent latina, s′rempli d'coke dans la zone
Bicicleta, feixe amarelo, mmh, com um flow, yah, yah
Bécane, rayon yellow, mmh, avec un flow, yah, yah
Mexa-se, mexa-se, bambina, tão regular quanto seu capuz
Bouge, bouge, bambina, réglée comme ton tieks
Oh não, eu também sou assim, arqueada como o seu cha-cha-cha
Oh non, j'suis trop yes, cambré comme ton tcha-tcha-tcha
Adoro suas unhas rosas, mostre-me suas garras!
J′aime tes ongles couleurs pink, sors-moi les griffes
Estou emocionada, seja com maconha ou qualquer outra coisa, estou sendo paquerada por lésbicas.
J′suis touché, Jack ou weed, j'me fais emballer par des gouines
Acho que esta noite, é a melhor delas que está me chamando novamente.
J′crois qu'ce soir, c′est encore la plus bonne qui m'fait signe
Eu tô fumando meu baseado, é, a princesa gostaria que eu contasse pra ela.
Moi, j′fume mon ouais, princesse voudrait que j'lui dise
Esta noite, eu vou... como ninguém jamais fez na sua cidade.
Ce soir, j'te... comme pas deux dans ta ville
Esta noite, eu vou... (uau)
Ce soir, j′te... (wouh)
Esta noite, vou te esmagar como ninguém jamais esmagou na sua cidade.
Ce soir, j′te cra comme pas deux dans ta ville
Eu velejo há 22 anos.
Fais 22 que j'navigue
Caramba, o que está acontecendo comigo?
Putain, qu′est-ce qu'il m′arrive?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j'm′en sors sans l'vivre?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j'm′en sors sans l′vivre?
Esta noite, vou te esmagar como ninguém jamais esmagou na sua cidade.
Ce soir, j'te cra comme pas deux dans ta ville
Eu velejo há 22 anos.
Fais 22 que j′navigue
Caramba, o que está acontecendo comigo?
Putain, qu'est-ce qu′il m'arrive?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j′m'en sors sans l'vivre?
Por que estou conseguindo me virar sem vivenciar isso?
Pourquoi j′m′en sors sans l'vivre?
