Hard Body traducción al Francés

Polo G

Traducir a

Mm, mm-mm-uh, uh, uh
Mm, mm-mm-uh, uh, uh
Euh, euh-euh, euh, euh
Uh, uh-uh, uh, uh

J'étais défoncé aux Xanax, ils ne comprenaient pas.
Was trippin′ off them Xans, they couldn't understand
Corps dur, alors je ne pleurerai pas, euh
Hardbody, so I won′t cry, uh
Ed était un homme exceptionnel, dommage qu'il n'ait pas eu une seconde chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Victime d'un .45, euh
Fell victim to a .45, uh

Il n'est resté ici que très peu de temps.
He was really here for a short time
Non, on ne peut échapper à la mort quand son heure est venue.
No, you can't escape death when it's your time
Il roulait en camionnette, il a vu sa vie défiler.
Rollin′ ′round in them vans, saw his life flash
On va les vider dans ces putains de boîtes quand les portes coulisseront, hein ?
Up them motherfuckin' cans when them doors slide, uh

Je continue d'essayer de suivre les pistes écrites
I keep tryna follow paper trails
J'ai été adopté, ils ne m'ont pas bien élevé.
Block adopted, they ain′t raise me well
On n'apprend pas, on fout juste le bordel
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin' hell
On s'en fout de la fac, on envahit la prison
Like fuck the college, we invadin′ jail

Ouverts, ils se massent comme dans un pogo
Open they crowd like a moshpit
Tu ferais mieux de te baisser ou de te prendre un coup de poing.
You better duck or get your top hit
L'équipe de nettoyage, on arrive avec nos balais à franges !
Cleanin' crew, we pull up with them mopsticks
Je pourrais laisser libre cours à mes démons, on roule, pas de mal de voiture
I could let my demons loose, we ridin', don′t get carsick

Vraiment, je croyais en toi, et finalement tu n'étais qu'une merde.
Really, I believed in you, it turned out that you not shit
Passer à autre chose, c'est facile aussi, arrête de faire comme si je n'étais pas riche.
Movin′ on, that's easy too, quit actin′ like I'm not rich
J'en ai rien à foutre de ces meufs d'Instagram, je préfère bloquer une connasse.
Fuck these IG hos, I′d rather have a block bitch
Elle joue avec mes sentiments comme avec un médiator.
She been playin' on my heartstrings like a guitar pick
Je sais ce que signifie avoir le cœur brisé, j'essayais de l'éviter, euh
I know what broken hearts mean, was tryna dodge it, uh

Il a tout intérêt à bien jouer ses cartes avant qu'on ne le démasque.
Best play his cards right before we call his bluff
Si je fume ce tuyau, je parie qu'il ne fera pas le malin.
Like if I up this pipe, bet he ain′t talkin' tough
On y a passé toute la nuit, et on était tous ensemble.
Was in it all night, and it was all of us
Non, c'est pas juste du buzz, ils pensent que j'ai pété les plombs, hein ?
Nah, this shit ain't just hype, they think I lost it, huh

J'étais défoncé aux Xanax, ils ne comprenaient pas.
Was trippin′ off them Xans, they couldn′t understand
Corps dur, alors je ne pleurerai pas, euh
Hardbody, so I won't cry, uh
Ed était un homme exceptionnel, dommage qu'il n'ait pas eu une seconde chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Victime d'un .45, euh
Fell victim to a .45, uh

Il n'est resté ici que très peu de temps.
He was really here for a short time
Non, on ne peut échapper à la mort quand son heure est venue.
No, you can′t escape death when it's your time
Il roulait en camionnette, il a vu sa vie défiler.
Rollin′ 'round in them vans, saw his life flash
On va les vider dans ces putains de boîtes quand les portes coulisseront, hein ?
Up them motherfuckin′ cans when them doors slide, uh

Je continue d'essayer de suivre les pistes écrites
I keep tryna follow paper trails
J'ai été adopté, ils ne m'ont pas bien élevé.
Block adopted, they ain't raise me well
On n'apprend pas, on fout juste le bordel
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin′ hell
On s'en fout de la fac, on envahit la prison
Like fuck the college, we invadin' jail

Il était avec son pote jusqu'à son dernier souffle.
He was with his homie on his last breathin′
Le genre de trucs qui font qu'un mec se plante sans raison
Type of shit'll make a nigga slide for no reason
Ma vie est en jeu, ouais, je meurs pour mes démons
Life on the line, yeah, I′m dyin' for my demons
J'essaie pas de montrer mes sentiments pour cacher que j'étais en manque.
Ain′t tryna show my feelings to disguise I was fiendin'

Jouez chaque situation, selon ma propre interprétation.
Play every situation, from my mind how I read it
Je ne vois que du rouge, mes yeux saignaient.
All I see is red, from my eyes, I was bleedin'
Les mensonges vous aveugleront et les apparences peuvent être trompeuses.
Lies, they′ll blind you and looks can be deceivin′
J'ai scruté ton cœur, mais je n'y ai pas trouvé ce dont j'avais besoin.
I looked into your heart, but I couldn't find what I needed

Tu n'étais pas solide dès le départ, tu n'avais qu'une seule intrigue
You wasn′t solid from the start, you had one plot
Alors quand tu as changé d'avis du jour au lendemain, non, je n'ai pas été surprise.
So when you up and changed on me, no, I wasn't shocked
Nous étions jeunes, c'était des écolières et des tirs en suspension.
We was young, it was schoolgirls and jump shots
Puis nous sommes tombés amoureux du heavy metal, comme le punk rock.
Then we fell in love with heavy metal like punk rock

J'étais défoncé aux Xanax, ils ne comprenaient pas.
Was trippin′ off them Xans, they couldn't understand
Corps dur, alors je ne pleurerai pas, euh
Hardbody, so I won′t cry, uh
Ed était un homme exceptionnel, dommage qu'il n'ait pas eu une seconde chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Victime d'un .45, euh
Fell victim to a .45, uh

Il n'est resté ici que très peu de temps.
He was really here for a short time
Non, on ne peut échapper à la mort quand son heure est venue.
No, you can't escape death when it's your time
Il roulait en camionnette, il a vu sa vie défiler.
Rollin′ ′round in them vans, saw his life flash
On va les vider dans ces putains de boîtes quand les portes coulisseront, hein ?
Up them motherfuckin' cans when them doors slide, uh

Je continue d'essayer de suivre les pistes écrites
I keep tryna follow paper trails
J'ai été adopté, ils ne m'ont pas bien élevé.
Block adopted, they ain′t raise me well
On n'apprend pas, on fout juste le bordel
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin' hell
On s'en fout de la fac, on envahit la prison (encore une fois)
Like fuck the college, we invadin′ jail (one more time)

Desarrollado por musixmatch