Traducir a
Hum, hum, hum
Mm, huh, huh
A dor pegou você-, huh, uh
Pain got your-, huh, uh
Hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh
A dor deixou seu coração frio
Pain got your heart cold
Preciso de uma luz para minha alma escura
I need a light for my dark soul
Fala dos seus problemas quando aquele golpe de guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Eu me pergunto para onde vão as estrelas cadentes
I wonder where shootin′ stars go
Pensei que a morte nos separaria, não
Thought it was death do us 'part, no
Não quero apressar as coisas, vamos começar devagar
Don′t wanna rush shit, let's start slow
Não posso ser seu marido, estou muito longe
Can't be your husband, I′m too far gone
Lindas falhas, espinhos em uma rosa afiada
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose
Eu passei noites solitárias para colocar um designer no meu tênis de ginástica
I grinded lonely nights to put designer on my gym shoe
Discussões aleatórias quando eu não estava tentando ter um problema
Random arguments when I wasn′t tryna have an issue
Paixão investida por mim, fez você agarrar todo esse lenço
Invested passion for me, got you grabbin' all this tissue
Um ponto em comum, é apenas uma pequena tarefa que não conseguimos concluir
A common ground, it′s just one lil' assignment we couldn′t get through
Tentei te dar o mundo, você ainda me lembrou o que eu não fiz
Tried giving you the world, you still reminded me what I didn't do
As ruas sabem qual é a verdade, mas você diz que mentiras foram ditas contra você
The streets know what′s the truth, but you say lies was told against you
Você me disse que eu seria um tolo se achasse toda essa merda verdade
You told me I'd be a fool to think all of that shit true
Mas são muitas as vezes em que não tenho muitas opções que eu escolhi você
But it's too many times out plenty options that I picked you
Uh, você me deixou perdido, estou tentando realinhar meu foco
Uh, you had me lost, I′m tryna realign my focus
Não conseguiu me pegar quando estava no meu pior momento
Couldn′t pick me up when it was times felt at my lowest
Vai ser tarde demais quando chegar a hora de você finalmente perceber
Gon' be too late when it come time you finally notice
Eu te dei chances uma e outra vez, você escolheu isso
I gave you chances time and time again, you chose this
A dor deixou seu coração frio
Pain got your heart cold
Preciso de uma luz para minha alma escura
I need a light for my dark soul
Fala dos seus problemas quando aquele golpe de guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Eu me pergunto para onde vão as estrelas cadentes
I wonder where shootin′ stars go
Pensei que a morte nos separaria, não
Thought it was death do us 'part, no
Não quero apressar as coisas, vamos começar devagar
Don′t wanna rush shit, let's start slow
Não posso ser seu marido, estou muito longe
Can′t be your husband, I'm too far gone
Lindas falhas, espinhos em uma rosa afiada
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose
Avançando no tempo, finalmente recuperei os sentidos
Fast-forward time, I finally came to my senses
Noiva ou esposa, não vou ficar em cima dessas cercas
Fiancée or missus, I won't straddle at those fences
Estava perdido em uma missão tentando encontrar o que estava faltando
Was lost on a mission tryna find what I′m missin′
Nós nos distanciamos, foi quando eu aprendi a te amar à distância
We grew apart, that's when I learned to love you from a distance
Estávamos indo rápido demais
We was movin′ too fast
Diga que me quer de volta, acho que é uma pena
Say you want me back, I guess that's too bad
Cansado de brincar com seu idiota
Tired of playin′ games with your goof ass
De volta às ruas, ela precisa de uma nova etiqueta
Back to the streets, she need a new tag
Tipo, desde que eu fui embora, estou em uma bolsa nova
Like, ever since I left, I'm in a new bag
Você desperdiçou o que tinha
You squandered what you had
Tentando descobrir o que foi quando me apaixonei pelo seu amor
Tryna find out what it was when I fell for your love
Quando eu tentava, nunca era o suficiente
When I tried, it was never enough
Relações ruins espelhadas, mas é como se não conseguíssemos dizer que éramos nós
Mirrored bad relationships, but it′s like we couldn't tell that was us
Quando meu coração deu um L, eu fiquei preso, uh
When my heart took an L, I was stuck, uh
A dor deixou seu coração frio
Pain got your heart cold
Preciso de uma luz para minha alma escura
I need a light for my dark soul
Fala dos seus problemas quando aquele golpe de guitarra
Speak on his problems when that guitar stroke
Eu me pergunto para onde vão as estrelas cadentes
I wonder where shootin' stars go
Pensei que a morte nos separaria, não
Thought it was death do us ′part, no
Não quero apressar as coisas, vamos começar devagar
Don′t wanna rush shit, let's start slow
Não posso ser seu marido, estou muito longe
Can′t be your husband, I'm too far gone
Lindas falhas, espinhos em uma rosa afiada
Beautiful flaws, thorns on a sharp rose
