Traducir a
Isso (haha)
Woo (haha)
Espere
Wait
Peguei um inimigo e peguei as joias dele (bah)
Catch a opp and I′m takin' his jewelry (bah)
Peguei um inimigo e peguei as joias dele, hein, espera (bah, woo)
Catch a opp and I′m takin' his jewelry, huh, wait (bah, woo)
Hahaha (hahaha)
Hahaha (hahaha)
Sim, espere aí.
Yeah, hol' on
Uau, uau, uau, uau, uau
Woo, woo, woo, woo, woo
Peguei um inimigo e peguei as joias dele (baow)
Catch a opp and I′m takin′ his jewelry (baow)
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin′ his jewelry
Olha, eu disse: "Não me interprete mal."
Look, I said, "Don't get it twisted
Só porque eu sorrio muito, isso não significa que eu esteja envolvido com bobagens" (bah)
Just ′cause I smile a lot, that don't mean I′m with the foolery" (bah)
Quando eu entro na minha escola
When I walk in my school
Todos os funcionários me cumprimentam com "Uau!", e eu fico tipo, "Vocês costumavam me dar aulas particulares" (o quê?)
All the staff "Woo" at me, I'm like, "You used to tutor me" (what?)
Eu fico no corte como um Band-Aid (corte)
I stay in the cut like a Band-Aid (cut)
E é aí que meus atiradores estão (bah)
And that's where my shooters be (bah)
Correndo, arma escondida, arma comigo, arma comigo (grrrt, woo)
Run down, gun tucked, tool on me, tool on me (grrrt, woo)
Rah Swish, Pop Smoke (Pop Smoke), eles não sabem o que você começou.
Rah Swish, Pop Smoke (Pop Smoke), they do not know what you started
Eu tomo um Percocet, fico retardado e depois dou uma rapidinha na Ferrari.
I pop a Perc′, go retarded, then mack up the ′Rari
Então, foda-se no departamento da minha avó
Then fuck in my grandma' department
Eu tô arrasando com Louis V, Louis V (Louis V) porque não tô muito a fim de Dior
I′m rockin' Louis V, Louis V (Louis V) ′cause I ain't too pressed with Dior
Não sei dizer, mas eu sou o Messias, agora eu sou o criador.
No telling, but I′m the Messiah, now I'm the creator
Eu tenho goteiras nas minhas piscinas
I got the drip in my pools
Eu jamais poderia beijar uma prostituta.
I can not never, I could never kiss a whore
Acabar com a vida dela e depois sair em turnê, né?
Fuck her life up, then go up on tour, huh
Ela sabe que estamos no tabuleiro
She know we up on the board
Eu guardei os quatro ou cinco na minha gaveta.
I got the four-five tucked in my drawers
Eles perguntam: "O que tem no seu anel?" Onze quilates.
They like, "What's on your ring?" eleven Carats
Isso inclui uma mulher incrível e uma mansão, e ela é de Paris.
That come with a bad bitch and a mansion and she from Paris
Muito obrigado (muito obrigado), não tenho nada a provar (nah)
Merci beaucoup (merci beaucoup), I don′t got nothin′ to prove (nah)
Ou você ganha ou você perde, ou você ganha ou você perde.
It's either you win or you lose, it′s either you win or you lose
E eu realmente não me importo com o que sua gangue alega.
And I'on′t really care what your gang claim
Tudo que eu sei é que meus manos são demais.
All I know is my niggas is woo
Saucin', espera aí, woos, huh, eu atiro num mano pra fora do carro
Saucin', hol′ on, woos, huh, I shoot a nigga out the coupe
Espere (woo, woo)
Wait (woo, woo)
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin' his jewelry
Se eu pegar um inimigo, vou roubar as joias dele, espera aí (woo, woo)
Catch a opp and I′m takin′ his jewelry, wait (woo, woo)
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin′ his jewelry
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin′ his jewelry
Dinheiro
Cash
Espere
Wait
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin′ his jewelry
Se eu pegar um inimigo, vou roubar as joias dele, espera aí (woo, woo)
Catch a opp and I'm takin' his jewelry, wait (woo, woo)
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I′m takin′ his jewelry
Peguei um rival e confisquei as joias dele.
Catch a opp and I'm takin′ his jewelry
Tenha controle sobre suas próprias coisas, sobre suas próprias criações.
Be in control of your own shit, of your own creations
Sabe o que eu tô dizendo? Tipo, seja um criador (espera)
Know what I'm sayin′? Like be a creator (wait)
Tipo, eu sinto que, quando você cria suas próprias coisas
Like, I feel, like, when you create your shit
Quando você sabe o que quer, entende o que eu quero dizer? (Espere)
When you know what you want, know what I mean? (Wait)
Não deixe que ninguém se interponha entre você e sua criação.
Don't let nobody get in between you and your creation
Se você quer alguma coisa, tem que ser isso (espera)
If you want somethin′, it gotta be that (wait)
Faça isso porque você sabe disso
Make it 'cause you know it
Ninguém pode te dizer, entendeu o que eu tô dizendo? (espera)
Nobody can't tell you, know what I′m sayin′? (wait)
Eu ainda não estava pensando nas massas
I wasn't thinkin′ about the masses yet
Estou pensando no meu bairro (espera)
I'm thinkin′ 'bout my hood (wait)
Sabe o que eu tô dizendo? Tipo, "Não, eu tenho que lançar mais uma pra galera do bairro"
You know what I′m sayin'? I'm like, "Nah, I got to drop another one for the hood"
Contanto que você não esteja fazendo nenhuma besteira, você vai ficar bem (espera)
As long as you ain′t on no sucker shit, you′ll be a'ight (wait)
Você é bom, caras de verdade vão curtir com caras de verdade.
You good, real niggas gonna vibe with real niggas
Sabe o que eu tô dizendo? Se você não tá se dando bem, você não tá ganhando nessa merda.
Know what I′m sayin'? You ain′t woo, you ain't winnin′ in this shit
