Traducir a
Alors que j'arrive enfin à la fin de ma vie
As I finally meet my end
Je ne serai pas effrayé, je ne me défendrai pas
I won′t be scared, I won't defend
Les choses que j'ai faites
The things I′ve done
Je n'ai pas besoin de Lui comme vous
I don't need him like you do
Je n'ai pas peur de la mort comme vous
I don't fear him like you do
Bien que notre monde tourne autour du soleil
As the world revolves the sun
J'espère que la lumière que je deviendrai
I hope the light that I become
Pourra dormir pour une fois
Can sleep for once
Je ne l'abandonnerai pas comme vous
I won′t leave it like you do
Je ne la dirigerai pas comme vous
I won′t lead it like you do
Je ne l'abandonnerai pas comme vous
I won't leave it like they do
Je n'ai pas besoin de Lui comme vous
I don′t need him like they do
Je veux seulement dormir à jamais
I just want to sleep forever
Ne jamais voir le lendemain
Never see tomorrow
Ni diriger ou suivre
Or lead or follow
Je ne veux pas travailler à jamais
I don't want to work forever
Sachant ce que je sais
Know what I know
Ni mendier ou emprunter
Or beg or borrow
Comme nos mères
Just like our mothers
Qui nous ont donné notre chez-soi
Who gave us our homes
Nous seront comme nos pères
We′ll be just like our fathers
En allant travailler de notre côté
And go out on our own
Car nous sommes les couleurs
'Cause we are the colors
Dans tout ce que tu vois
Of all that you see
Nous serons comme nos frères
We′ll be just like our brothers
Et nous descendrons dans la rue
And take to the streets
Et nous descendrons dans la rue
And take to the streets
Je veux seulement dormir à jamais
I just want to sleep forever
Ne jamais voir le lendemain
Never see tomorrow
Ni diriger ou suivre
Or lead or follow
Alors que mon monde se cache derrière
As my world it hides behind
Tes idéaux définis seulement par tes guerres définissent
The words only your wars define
Ces guerres se lisent comme des magazines
They read a lot like news
Mais j'en ai plus peur que toi
But I fear it more than you
J'en ai plus peur que toi
I fear it more than you
Je veux seulement dormir à jamais
I just want to sleep forever
Ne jamais voir le lendemain
Never see tomorrow
Ni diriger ou suivre
Or lead or follow
Je ne veux pas travailler à jamais
I don't want to work forever
Sachant ce que je sais
Know what I know
Ni mendier ou emprunter
Or beg or borrow
Semblables à d'anciens amants
Just like old lovers
Qui ne qui quittent jamais leur chez-soi
Who never leave home
Nous oublierons la ville
We'll forget the city
Nous oublierons les routes
We′ll forget the roads
Car nous sommes tous des rebelles
′Cause we are all rebels
Nous n'écoutons pas ce qu'on nous dis
Never do what we're told
Nous ne gagnons peut-être pas d'argent
We may not grow money
Mais purée, nous gagnons des années
But man we grow old
Purée, nous gagnons des années
Man we grow old
Je veux seulement dormir à jamais
I just want to sleep forever
Ne jamais voir le lendemain
Never see tomorrow
Ni diriger ou suivre
Or lead or follow
Je ne veux pas travailler à jamais
I don′t want to work forever
Sachant ce que je sais
Know what I know
Ni mendier ou emprunter
Or beg or borrow
Comme nos mères
Just like our mothers
Qui nous ont donné notre chez-soi
Who gave us our homes
Nous seront comme nos pères
We'll be just like our fathers
En allant travailler de notre côté
And go out on our own
Car nous sommes les couleurs
′Cause we are the colors
Dans tout ce que tu vois
Of all that you see
Nous serons comme nos frères
We'll be just like our brothers
Et nous descendrons dans la rue
And take to the streets
Car nous somme tous des enfants
′Cause we are all children
Ouai nous sommes tous des hommes
Yeah we are all man
Cela n'est peut-être pas beaucoup
It may not be much
Mais nous faisons ce que nous pouvons
But we do what we can
Nous n'avons pas besoin de prêtres
We don't need no preachers
Pour nous faire croire
To make us believe
Que tout est parfaitement
That everything's perfectly
Brisé comme comme moi
Fucked up like me
