Traducir a
Debería haber visto las señales
Should′ve seen the signs
Así que supongo que me lo merecía
So I guess I deserved it
Hecho que tenía que pasar por alto las grietas en la superficie
Made it had to overlooking cracks in the surface
Siguiendo con la
Going along with the
Mierda que me vendiste
Bullshit you sold me
¿Qué iba a hacer cuándo el fondo dejó de funcionar?
What was I to do when the bottle stopped working?
Traté de hacer de una casa una casa
Try to make a home out a house
Mientras se está quemando
While it's burning down
Quemando hasta el suelo
Burn it to the ground
Oh
Oh
Si todas estas paredes pudieran hablar
If all these walls could talk
Me decían
They would tell me
"Siéntate, hombre, cállate a la mierda"
"Sit down, man, shut the fuck up"
Me pusiste en el infierno, pero no puedo obtener lo suficiente
You put me through hell, but I can′t get enough
Tomó mucho tiempo, bebé
It took a long while, baby
Entonces me desperté, uoh
Then I woke up, whoa
Cuando todos estos tatuajes se desvanecen
When all these tattoos fade
Nunca miraría hacia atrás
I would never look back
Estarás en el mismo lugar
You'll be in the same place
Sigo diciéndome a mí mismo si quería que cambiaras
I keep telling myself if I wanted you to change
Estaría esperando nunca
I'd be waiting for never
Esperando nunca
Waiting for never
Sí, podrías haber hecho un mejor trabajo en
Yeah, you could′ve done a better job at
Ocultar tus intenciones
Hiding your intentions
Sé lo que hiciste
I know what you did
Deja de estar tan a la defensiva
Stop being so defensive
Guárdalo
Save it
¿Cuándo te hastiado tanto?
When did you become so jaded?
Vi a tantos ir y venir
I seen so many come and go
Entonces vuelve a mí
Then come back to me
Nunca dejé que otro se llevara la mitad de mí
I never ever let another take half of me
No puedo esperar
I can′t wait
Y aún así lo persigo
And still I chase it
Oh
Oh
Si todas estas paredes pudieran hablar
If all these walls could talk
Me decían
They would tell me
"Siéntate, hombre, cállate a la mierda"
"Sit down, man, shut the fuck up"
Me pusiste en el infierno, pero no puedo obtener lo suficiente
You put me through hell, but I can't get enough
Tomó mucho tiempo, bebé
It took a long while, baby
Entonces me desperté, uoh
Then I woke up, whoa
Cuando todos estos tatuajes se desvanecen
When all these tattoos fade
Nunca miraría hacia atrás
I would never look back
Estarás en el mismo lugar
You′ll be in the same place
Sigo diciéndome a mí mismo si quería que cambiaras
I keep telling myself if I wanted you to change
Estaría esperando nunca
I'd be waiting for never
Esperando nunca
Waiting for never
Solo mira mi cara
Just look right at my face
Sí, debes mantenerte alejado
Yeah, you should stay away
No queda nada por enfrentar
There′s nothing left to face
No queda nada por hacer
There's nothing left to take
Oh
Oh
Si todas estas paredes pudieran hablar
If all these walls could talk
Me decían
They would tell me
"Siéntate, hombre, cállate la mierda" (cállate la mierda)
"Sit down, man, shut the fuck up" (shut the fuck up)
Me pusiste en el infierno, pero no puedo obtener lo suficiente
You put me through hell, but I can′t get enough
Tomó mucho tiempo, bebé
It took a long while, baby
Entonces me desperté, uoh
Then I woke up, whoa
Cuando todos estos tatuajes se desvanecen
When all these tattoos fade
Nunca miraría hacia atrás
I would never look back
Estarás en el mismo lugar
You'll be in the same place
Sigue diciéndome a mí mismo si quería que cambiaras
Keep telling myself if I wanted you to change
Estaría esperando nunca (estaría esperando nunca)
I'd be waiting for never (I′d be waiting for never)
Esperando para nunca (esperando para nunca)
Waiting for never (waiting for never)
