Traducir a
Tu as quelque chose
Tú tienes algo
Cela me rend fou, fou, amoureux
Que me tiene loco, loco, enamorao
Ce seront tes baisers
Serán tus besos
Ou ta taille qui m'hypnotise
O tu cintura que me tiene′ hipnotizao
Tu m'utilises et je ne sais pas pourquoi je me sens bien
Me usas y no sé por qué me siento bien
Tellement mauvais, et maintenant tu m'as à tes pieds
Tan mala, y ahora sí me tienes a tus pies
Demande quelque chose de fou, je parie que j'ose
Pide una locura, yo te apuesto que me atrevo
Je franchis le pas et puis j'y pense
Me lanzo y después lo pienso
Je te suis comme l'eau dans la rivière
Te sigo la corriente como agua en el río
Ces lèvres mouillées me font me sentir vivant, vivant
Esos labios mojados me hacen sentir vivo, vivo
Je ne trouve pas de moyen de t'oublier
No encuentro ya la forma de echarte al olvido
Tu continues à apparaître même si tu n'es pas avec moi
Sigues apareciendo aunque no estés conmigo
Royce
Royce
Pourquoi tu me traites de fou ?
Why you call me crazy?
Tu m'as, maman, folle, je suis désolé
Tú me tiene', mami, crazy, I′m sorry
Je dis
Yo, Dice
Nous sommes de retour
We, back
et je t'avoue
Y te confieso
Si je ne t'ai pas, je suis désespéré
Si no te tengo, me pongo desesperao
je répète
Te lo repito
Que tu me rends fou, fou, amoureux
Que me tienes loco, loco, enamorao
Tu m'utilises et je ne sais pas pourquoi je me sens bien
Me usas y no sé por qué me siento bien
Tellement mauvais et pourtant tu m'as à tes pieds
Tan mala y, aun así, me tienes a tus pies
Demande quelque chose de fou, je parie que j'ose
Pide una locura, yo te apuesto que me atrevo
Je franchis le pas et puis j'y pense
Me lanzo y después lo pienso
Je te suis comme l'eau dans la rivière (rivière)
Te sigo la corriente como agua en el río (río)
Ces lèvres mouillées me font me sentir vivant, vivant
Esos labios mojados me hacen sentir vivo (vivo)
Je ne trouve pas de moyen de te jeter dans l'oubli (oubli)
No encuentro ya la forma de echarte al olvido (olvido)
Tu continues à apparaître même si tu n'es pas avec moi
Sigues apareciendo aunque no estés conmigo
Je te suis comme l'eau dans la rivière (rivière)
Te sigo la corriente como agua en el río (río)
Ces lèvres mouillées me font me sentir vivant, vivant
Esos labios mojados me hacen sentir vivo (vivo)
Je ne trouve pas de moyen de te jeter dans l'oubli (oubli)
No encuentro ya la forma de echarte al olvido (olvido)
Tu continues à apparaître même si tu n'es pas avec moi
Sigues apareciendo aunque no estés conmigo
Je vous suis
Yo te sigo la corriente
Même si je ne le veux pas, je meurs par amour
Aunque no quiera, muero por amor
Je vous suis
Yo te sigo la corriente
Même si je ne le veux pas, je meurs par amour
Aunque no quiera, muero por amor
Je te fais plaisir (je meurs d'amour, mon amour)
Yo te sigo la corriente (muero por amor, mi amor)
Même si je ne le veux pas, je meurs par amour
Aunque no quiera, muero por amor
Je vous suis
Yo te sigo la corriente
Même si je ne le veux pas, je meurs par amour
Aunque no quiera, muero por amor
