Traducir a
De temps en temps
Every once in a while
Tu as besoin d'un peu de compagnie de la vieille école
You need some ol′ skool company
Quelqu'un qui apprécie un groove sexy
Somebody that appreciates a sexy groove
Et une mélodie de la vieille école
And a old school melody
Quand Dieu son fils et l'amour de la famille
When god his son and the love of family
Gouverné dans la communauté
Ruled in the community
Les chansons que tu chantes
The songs you sing
Je t'élèverai jusqu'au ciel
Lift you up to heaven
Un paradis auquel nous pouvons croire
A heaven we can believe in
Tout le monde parle des moments difficiles
Everybody's talkin′ about hard times
Comme si ça avait commencé hier
Like it just started yesterday
Les gens savent qu'ils ont eu des difficultés.
People eye know they've been strugglin'
Du moins, c'est ce qu'il semble.
At least it seems that way
Les gros bonnets de Wall Street
Fat cats on wall street
Ils ont obtenu un plan de sauvetage
They got a bailout
Pendant que quelqu'un d'autre devait attendre
While somebody else got to wait
700 milliards mais mon vieux quartier
700 billion but myold neighborhood
Rien n'a changé, sauf la date
Ain′t nothing changed but the date
De temps en temps
Every once in a while
Tu as besoin d'un peu de compagnie de la vieille école
You need some ol′ skool company
Quelqu'un qui apprécie un groove sexy
Somebody that appreciates a sexy groove
Et une mélodie de la vieille école
And a old school melody
Quand Dieu son fils et l'amour de la famille
When god his son and the love of family
Gouverné dans la communauté
Ruled in the community
Les chansons que tu chantes
The songs you sing
Je t'élèverai jusqu'au ciel
Lift you up to heaven
Un paradis auquel nous pouvons croire
A heaven we can believe in
Se plaindre ne sert à rien
Ain't nothing ever come from complaining
Sauf un cœur amer, c'est vrai
Xcept a bitter heart, that′s true
Suivez-moi et vous voudrez le faire
Follow along and you gon wanna do
Quelque chose avant que le prochain refrain ne soit terminé
Something before the next chorus is thru
Les chansons que nous chantons
The songs we sing
Ils signifiaient quelque chose
They used to mean somethin
Maintenant, tous les autres sont juste méchants
Now every other one is just mean
Plutôt que de me souvenir, je te dis ceci
Rather than reminisce eye'm telling you this
Il est temps pour une toute nouvelle scène
It′s time for a brand new scene
De temps en temps
Every once in a while
Tu as besoin d'un peu de compagnie de la vieille école
You need some ol' skool company
Quelqu'un qui apprécie un groove sexy
Somebody that appreciates a sexy groove
Et une mélodie de la vieille école
And a old school melody
Quand Dieu son fils et l'amour de la famille
When god his son and the love of family
Gouverné dans la communauté
Ruled in the community
Les chansons que tu chantes
The songs you sing
Je t'élèverai jusqu'au ciel
Lift you up to heaven
Un paradis auquel nous pouvons croire
A heaven we can believe in
Tout le monde s'enfonce dans les sables mouvants
Everybody′s sinkin' in the quicksand
Créé par le gardien du temps
Created by the keeper of time
Rejeté en utilisant des astuces anciennes
Cast aside by using ancient tricks
Cela change ton état d'esprit
That changes ur state of mind
Ils vous font satisfaire les caprices de la chair
They got you catering the whims of the flesh
avant de rédiger votre article correctement
before you get your paper right
Appelez-moi vieux jeu
Call me old fashioned
Mais à l'époque
But back in the day
Il n'y avait pas de shorties en vue
There wasn't no shorties in sight
D'abord le travail, puis le mariage avant tout, ma puce
1st come job then come marriage b4 shorty
Sors avec la poussette, appelle-moi
Come out with the baby carriage call me
À l'ancienne, frappez simplement dans vos mains, frappez simplement dans vos mains
Old fashioned just clap yo hands, just clap yo hands
La radio était autrefois locale et n'avait pas été touchée par l'homme.
Radio used to be local untouched by the man
Les chansons que nous chantions avaient un sens
Songs we used to sing used to mean something
Maintenant, ils sont juste fades comme le batteur
Now they just bland like the drummer
Où est le vrai batteur ? Michael B
Where′s the real drummer? michael B
État neuf, Morris Day
Mint condition, morris day
Jellybean souhaite à Sheila et à son frère John, parfois moi
Jellybean wishin′ Sheila e and brother John, sometimes me
jusqu'à l'aube
'til dawn
Si la maison blanche est noire
If the white house is black
Nous devons reprendre la radio
We gotta take the radio back
Le pouvoir au peuple
Power to the people
Le pouvoir au peuple
Power to the people
Mets cette chose en boucle, reviens en arrière 2 un
Put this thing on repeat go back 2 one
Et bouge juste tes pieds, dis à tes amis Prince et
And just move ur feet tell your friends Prince and
Le mplsound est imbattable
The mplsound we can′t be beat
Sucer
Suckas
