Same Page, Different Book traducción al Francés

Prince

Traducir a

Vérifie-le, un, deux
Check it, one, two

J'ai pris un train
I hitched a train
Entre ici et Saint-Paul (Paul)
Between here and St. Paul (Paul)
Je n'en avais aucune idée (non)
Had no idea (no)
J'ai dû dormir dans une porcherie (sale, sale)
Had to sleep in a pig stall (dirty, dirty)

Une fois rentré à la maison
Once I got home
La saleté qui me recouvrait
The dirt that covered me
Rien de tel que la déception
Nothing like the disappointment
Que tu ne verrais jamais
That you would never see

Même page
Same page
Mais un livre différent
But a different book
Tellement plus en commun
So much more in common
Si seulement tu regardais
If you′d only look

Il n'y a qu'un seul Dieu (un seul Dieu)
There's only one God (one God)
Quel que soit le nom qu'il a pris
Whatever name He took
Cela n'a d'importance que lorsqu'il s'agit de guerre.
Only matters when it comes to war
Que sommes-nous, que sommes-nous
What are we, what are we
Pour quoi nous battons-nous ?
What are we fighting for?

Respirer
Breathe
Laissez-le
Let it
Respirer
Breathe

De nouveaux enfants dans le quartier
New kids on the block
J'essaie de faire leur lit
Tryna to make they bed
Voici un autre rocher (vous voilà tous)
Here come another rock (here come y′all)
À l'envers (ops !)
Upside their head (ops!)

Voilà les missiles
There go the missiles
En route pour le quartier (oh Seigneur)
Headed for the 'hood (oh Lord)
Déclencher une autre voiture piégée
Trigger another car bomb
Personne n'a fait de bien
Did nobody no good

(Mais nous sommes sur la) même longueur d'onde
(But we're on the) same page
Mais un livre différent
But a different book
Tellement plus en commun (tellement plus)
So much more in common (so much more)
Si seulement tu regardais (Si seulement tu regardais)
If you′d only look (If you′d only look)

Il n'y a qu'un seul Dieu (un seul Dieu)
There's only one God (one God)
Quel que soit le nom qu'il a pris (quel, quel qu'il soit)
Whatever name He took (what, whatever)
Cela n'a d'importance que lorsqu'il s'agit de guerre.
Only matters when it comes to war
Que sommes-nous, que sommes-nous
What are we, what are we
Pour quoi nous battons-nous ?
What are we fighting for?

Très bien, écoutez-moi tous
Alright, listen y′all
Nous sommes sur le point de laisser cette chose groover
We're about to let this thing just groove
Se déplacer
Move
Allez, maintenant
C′mon, now

Chapitre, verset, lequel est venu en premier ?
Chapter, verse, which came first?
Tu réfléchis trop lentement pendant qu'ils te volent ton sac à main
Thinkin' too slow while they snatch your purse
La foi, l'amour, les bonnes actions
Faith, love, good deeds
Pratiquer ce que vous prêchez
Practicing what you preach
Entre toi et moi
Between you and me
La télé n'est pas la réalité
TV ain′t reality

C'est vrai, je l'ai dit, c'est dit
That's right, I said it, it's said
Achète ceci, achète cela, tout est dans ta tête
Buy this, cop that, all up in yo′ head
Des informations 24 heures sur 24, ce n'est pas juste
Twenty-four hour news, that ain′t right
Ces connards vous font rêver à minuit
Them suckers got you (hey) daydreamin' at midnight

Galates chapitre trois dit
Galatians chapter three says
La loi était pratiquement morte
The law was as good as dead
Ayez foi en la vie
Have faith in the life
Mort et résurrection
Death and resurrection
Du second Adam à la place
Of the second Adam instead

Apportera le salut de nos âmes
Would bring our souls′ salvation
S'il y a des œuvres dans la foi que nous choisissons
If there's works in the faith we choose
Mais si tu es tout seul à jeter des pierres
But if you′re all alone throwin' stones
Selon vous, qui va perdre ?
Who do you think′s gonna lose?
Selon vous, qui va perdre ?
Who do you think's gonna lose?

Même page
Same page
(Oh) mais un livre différent
(Oh) but a different book
Tellement plus en commun (hey, hey)
So much more in common (hey, hey)
Si seulement vous regardiez (regardez seulement, vous tous)
If you'd only look (only look, y′all)

Un seul Dieu (un seul Dieu, oui, c'est vrai)
One God (one God, yes it is)
Quel que soit le nom qu'il a pris (Dis-leur)
Whatever name He took (Tell ′em)
Cela n'a d'importance que lorsqu'il s'agit de guerre.
Only matters when it comes to war
Que sommes-nous, que sommes-nous
What are we, what are we
Pour quoi nous battons-nous ? (Oh, hé, hé, oh)
What are we fighting for? (Oh, hey, hey, oh)

Même page
Same page
Un livre différent
Different book
Même page
Same page
Un livre différent
Different book
Même page
Same page
Un livre différent
Different book

Cela n'a d'importance que lorsqu'il s'agit de guerre.
Only matters when it comes to war
Que sommes-nous, que sommes-nous
What are we, what are we
Pour quoi nous battons-nous ?
What are we fighting for?

Même page
Same page
Un livre différent
Different book
Attention au sinistre ministre
Watch out for the sinister minister
Ils sont là, vous tous
They out there y'all

Même page (Regardez ici)
Same page (Look at here)
Un livre différent
Different book
Mieux vaut se détendre jusqu'à la fin du monde
Better off chillin′ 'til the world ends
Que sommes-nous, que sommes-nous
What are we, what are we
Pour quoi nous battons-nous ?
What are we fighting for?

Desarrollado por musixmatch