Traducir a
Les gens de la
Die Menschen aus den
Les catalogues volent comme des touristes à forfait, mangent au micro-ondes et cherchent des places de parking
Katalogen fliegen als Pauschaltouristen, essen aus der Mirkowelle suchen sich en′ Parkhauslücken
Enfin, la vente est terminée, nous rentrons à la maison, notre vie est si belle, nous souhaitons qu'elle ne finisse jamais.
Endlich Schlussverkauf vollbeladen geht's nach Haus ihr Leben ist so schön sie wünschen es hört niemals auf
Chaque sac de courses rempli du magasin cher avec ses marques préférées la fait dormir plus profondément le soir
Jede volle Einkaufstüte aus dem teuren Laden mit ihren Lieblingsmarken lässt sie abends tiefer schlafen
Ils se plaignent souvent de leur patron et de leur travail, mais même parmi leurs mensonges, il y a la vérité.
An vielen Tagen schimpfen sie auf Chef und Arbeit doch auch zwischen ihren Lebenslügen steckt die Wahrheit
Parce qu'ils sont heureux, je peux le voir dans leurs yeux pendant que je me tiens dehors devant les vitrines des magasins.
Denn die sind glücklich ich kann′s in ihren Augen sehen, während ich vor den Schaufenstern draußen steh
Ils sont vraiment heureux de le crier samedi soir après l'émission sportive sur le canapé
Die sind wirklich glücklich sie schreien es raus Samstagabend nach der Sportschau auf der Couch
J'aimerais être stupide J'aimerais être stupide
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm
J'aimerais me contenter d'une vie standard
Ich wünschte mir, ich würde mich zufrieden geben, mit einen Standardleben
avec un travail standard, des pensées standard dans une tête standard
mit einem Standardjob, Standardgedanken in einem Standardkopf
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, mais le premier point me dérange autant que moi-même.
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm, aber mich stört soviel ich selber bin der erste Punkt
J'aimerais être stupide J'aimerais être stupide
Ich wär so gerne dumm wäre so gerne dumm
Le camion Coca-Cola roule et roule
Der Coca-Cola-Truck fährt und fährt herum
J'aimerais avoir une femme vraiment simple
Ich hätte so gern eine Frau die richtig einfach ist
En décembre, elle décore tout avec des lumières de Noël colorées
Im Dezember dann schmückt sie alles weihnachtlich mit bunten Lichterketten
Ils clignent terriblement des yeux, elle ne cuisine que du Dr.Oetker mais elle cuisine pour moi
blinken tun sie fürchterlich, sie kocht nur Dr.Oetker aber sie kocht für mich
Je lui achète des bijoux coûteux, une belle voiture pour la ville, trois semaines tout compris et ensuite elle est rassasiée
Ich kauf ihr etwas teuren Schmuck, ein schickes Auto für die Stadt, drei Wochen all inclusive und dann ist sie satt
lit ses magazines sur les soi-disant stars, les séries télévisées après une soirée de samedi dans les bars
liest ihre Magazine über sogenannte Stars lebt Fernsehserien nach Samstagabend in den Bars
Elle est heureuse, je peux le voir dans ses yeux alors qu'elle s'enregistre avec son téléphone portable
Die ist glücklich ich kann's in ihren Augen sehn, wie sie dabei ist sich mit ihrem Handy aufzunehmen
Elle est vraiment heureuse, elle le crie lors des soirées entre filles, Prosecco et Desperate Housewives
Die ist wirklich glücklich sie schreit es heraus bei Girlabend, Prosecco und den Desperate Housewifes
J'aimerais être stupide J'aimerais être stupide
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm
J'aimerais me contenter d'une vie standard
Ich wünschte mir, ich würde mich zufrieden geben, mit einen Standardleben
avec un travail standard, des pensées standard dans une tête standard
mit einem Standardjob, Standardgedanken in einem Standardkopf
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, mais le premier point me dérange autant que moi-même.
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm, aber mich stört soviel ich selber bin der erste Punkt
J'aimerais être stupide J'aimerais être stupide
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm
Le camion Coca-Cola roule et roule
Der Coca-Cola-Truck fährt und fährt herum
Mais ensuite je t'ai vu, j'ai vu à quel point tu étais différent, quelqu'un comme toi est l'Antéchrist pour le kitsch standard
Aber dann sah ich dich, sah wie du anderst bist, eine wie du ist für den Standardkitsch der Antichrist
Tu n'es pas trop maquillée, tu n'es pas anorexique, mais tu as une classe comme personne, tu es parfaite.
Du bist nicht stark geschminkt, du bist nicht magersüchtig, doch hast Klasse wie keine Zweite du bist gerade richtig
Dans un monde standardisé, vous ne rencontrez presque que la même chose, vous êtes la seule Mona Lisa de la main du maître
In einer genormten Welt trifft man fast nur gleiche an, du bist die eine Mona Lisa von der Meisterhand
Vous avez l'élégance perdue depuis longtemps qui reste belle à tout âge, toute une vie
Du hast die lange verloren geglaubte Eleganz, die in jedem Alter schön bleibt ein Lebenlang
Je fais le ménage dans mes placards, je ne garde que les classiques, je jette tout
Ich miste meine Schränke aus, behalt nur Klassiker, schmeisse alles weg
Je te fais de la place, je me passe du plastique, de tout l'or des fous, je débarrasse la table, j'ai seulement besoin de toi
ich mache Raum für dich, verzichte auf das Plastik da, das ganze Katzengold, ich mache reinen Tisch, ich brauche nur dich
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, j'aimerais être content
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm ich wünschte mir ich würde mich zufrieden geben
avec un travail standard, une vie de famille parfaite, avec du sexe trois fois par semaine et quelques bières le vendredi
mit einem Standardjob, Bilderbuch Familienleben, mit dreimal in der Woche Sex und freitags ein paar Biere heben
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, je ne peux pas revenir en arrière, parce que maintenant je t'ai vu
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich dich
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, je ne peux pas revenir en arrière, parce que maintenant je t'ai vu
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich dich
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, je ne peux pas revenir en arrière, parce que maintenant je t'ai vu
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich dich
J'aimerais être stupide, j'aimerais être stupide, mais je ne suis pas comme ça, alors je ne veux que toi
Ich wär so gerne dumm, wäre so gerne dumm, aber so bin ich nicht darum will ich nur dich
