Traducir a
Je dois te confier quelque chose
Ich muss dir etwas anvertrauen
Ces dernières années ont été un long rêve
Die letzten Jahre waren ein langer Traum
Des choses sombres ont commencé à s'accumuler
Dunkle Dinge begannen sich anzustauen
Je savais qu'à un moment donné, je révélerais tout ça.
Ich wusste, irgendwann, da lasse ich das Ganze raus
Chaque mot à cent pour cent, je te donne ma main dessus
Jedes Wort hundert Prozent, geb′ dir die Hand darauf
Né à Berlin, avec des amis qui vendent de la drogue
Geboren in Berlin, mit Freunden, die mit Drogen dealen
Qui jouent parfois avec leurs armes sous cocaïne
Die manchmal auf Kokain mit ihren Pistolen spielen
Et vivre sans but, mais avec Tilidine
Und leben ohne Ziel, aber mit Tilidin
Nous pouvons faire beaucoup de choses ici, mais nous ne pouvons pas nous agenouiller devant quelqu'un.
Wir können hier vieles, aber nicht vor jemand niederknien
Le gars avec les parents les plus riches était le plus étrange
Der Kumpel mit den reichsten Eltern, der war am meisten seltsam
Il m'a donné cette chanson de "Helter Skelter"
Er gab mir damals diesen einen Song von "Helter Skelter"
La première personne que j'ai embrassée m'a donné mon premier blues
Die Erste, die ich küsste, gab mir meinen ersten Blues
Comment aurais-je pu penser à l'époque que j'étais assez pour elle ?
Wie konnt' ich damals glauben, ich wäre für sie genug?
Puis le premier gang, Entourage, Vinny Chase
Dann die erste Gang, Entourage, Vinny Chase
Les vrais t-shirts Gucci sont des faux
Die realsten Gucci T-Shirts sind die Fakes
Nous avons trempé nos frites dans les milkshakes chez McDonald's
Dippten unsere Pommes bei McDonald′s in die Shakes
Et j'ai eu le droit de lui prendre la main sur le chemin du retour
Und ich durfte ihre Hand nehmen auf dem Nachhauseweg
Toutes les légendes sont vraies, tout ce que vous entendez
Alle Legenden wahr, alles, was ihr gerade hört
Des seins blancs comme neige sous sa chemise Nirvana
Schneewittchenweißer Busen unter ihrem Nirvana-Shirt
Les lèvres sont rouges comme le maillot des Bulls de Michael Jordan
Lippen feuerrot wie Michael Jordans Bulls-Trikot
Cheveux noir de jais, pot toujours à zéro
Haare rabenschwarz, Potte immer Nullniveau
Vivez un paradoxe, la ville est une sorte de parkour
Leb' ein Paradox, die Stadt ist eine Art Parkour
Il n'y avait pas Thomas Mann, il y avait Tupac Shakur
Hatte keinen Thomas Mann, hatte Tupac Shakur
Je peins une croix gammée sur la tête chauve du professeur nazi
Auf die Nazilehrer-Glatze male ich ein Hakenkreuz
Les garçons arabes attendent à nouveau devant l'école
Vor der Schule warten wieder die Araber-Boys
Il se passe tellement de choses, il y a toujours une équipe de crise
So viel Scheiß passiert, immer irgendein Krisenstab
Chaque jour était un jour de mauvaise brise, pas d'amour
Jeder Tag war "Miese Brise, keine Liebe"-Tag
Maintenant j'ouvre la bouche et tout sort
Jetzt mach' ich meinen Mund auf und es kommt alles raus
Après vingt ans de grisaille profonde, bienvenue à la maison
Nach zwanzig Jahren tiefen Grau, willkommen zu Haus
Bienvenue à la maison, bienvenue à la maison (bienvenue à la maison)
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Nous avons juré toutes ces années que nous nous en sortirions un jour.
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus
(Ah, ah, ah) bienvenue à la maison
(Ah, ah, ah) willkommen zu Haus
Bienvenue à la maison, bienvenue à la maison (bienvenue à la maison)
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Nous avons juré toutes ces années que nous nous en sortirions un jour (ah, ah, ah)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus (ah, ah, ah)
Mon ami, attends une minute, je suis en train de recharger le Glock
Mein Freund, warte kurz, ich lade nur die Glock nach
Avec des anecdotes de moi que j'ai encore en tête
Mit Anekdoten von mir, die ich noch parat im Kopf hab′
Alors que je me tiens avec ma fille dans le garage vide
Wie ich mit meiner Tochter in der leeren Garage stehe
Parce que des gangsters volent ma voiture pour un braquage
Weil paar Gangster für einen Überfall meinen Wagen stehlen
Le LKA m'interroge plus tard sur les Makarov
Das LKA mich später fragt wegen den Makarows
Je vais briser le verre de vodka sur ma tête, mazel tov
Ich hau′ das Wodkaglas kaputt am Kopf, Masel tov
Comment j'ai acheté un bazooka aux Russes à quinze ans
Wie ich mit fünfzehn 'ne Bazooka von den Russen kauf′
Un œil pour les fissures, j'ai grandi dans une maison brisée
Ein Blick für Risse, ich wuchs auf in einem kaputten Haus
Aventure estivale, là-bas dans le Brandebourg dans la forêt
Sommerabenteuer, da in Brandenburg im Wald
Le silence infiniment profond après le long bang
Die unendlich tiefe Stille nach dem langen Knall
Je vois mes vieux amis, tous les deux sont épuisés
Ich seh' meine alten Freunde, jeder Zweite ausgebrannt
Mais j'ai trouvé la bonne, sortie vers Magic Land
Doch ich fand die Richtige, Ausfahrt raus nach Zauberland
Je me sens comme un roi pour la première fois parce qu'elle dit qu'elle m'aime aussi
Das erste Mal als König fühlen, weil sie sagt, sie liebt mich auch
Je n'aurais jamais eu besoin de quelqu'un d'autre que toi
Eine andere als dich, hätte ich nie gebraucht
Tes yeux, des galaxies de bleu turquoise
Deine Augen, Galaxien aus türkisem Blau
Quand je suis avec toi, je sais que je suis à la maison
Wenn ich bei dir bin, dann weiß ich, ich bin zu Haus
Bienvenue à la maison, bienvenue à la maison (bienvenue à la maison)
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Nous avons juré toutes ces années que nous nous en sortirions un jour.
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus
(Ah, ah, ah) bienvenue à la maison
(Ah, ah, ah) willkommen zu Haus
Bienvenue à la maison, bienvenue à la maison (bienvenue à la maison)
Willkommen zu Haus, willkommen zu Haus (willkommen zu Haus)
Nous avons juré toutes ces années que nous nous en sortirions un jour (ah, ah, ah)
Wir haben uns all die Jahre geschworen, irgendwann kommen wir da raus (ah, ah, ah)
Attendre, se battre, des cicatrices sur les mains
Warten, kämpfen, Narben an den Händen
Nous n'y croyons pas, nous savons que ce sont de vraies légendes
Wir glauben nicht, wir wissen, das sind wahre Legenden
Respire, cours, des noms sur les murs
Atmen, rennen, Namen auf den Wänden
Nous vivons ce dont vous rêvez, tout brûle derrière nous
Wir leben, was ihr träumt, alles hinter uns am Brennen
Attendre, se battre, des cicatrices sur les mains
Warten, kämpfen, Narben an den Händen
Nous n'y croyons pas, nous savons que ce sont de vraies légendes
Wir glauben nicht, wir wissen, das sind wahre Legenden
Respire, cours, des noms sur les murs
Atmen, rennen, Namen auf den Wänden
Nous vivons ce dont vous rêvez, tout brûle derrière nous
Wir leben, was ihr träumt, alles hinter uns am Brennen
