Traducir a
Ce qui était important autrefois, ce qui l'est maintenant
Was mal wichtig war, was jetzt wichtig ist
Cela change selon le point de vue.
Das verändert sich mit der Perspektive
Et les événements mondiaux peuvent se produire sans moi.
Und das Weltgeschehen kann ohne mich geschehen
Mais je le fais à ma façon.
Doch ich bin dabei auf meine Weise
Répandez un peu de soleil sur du pain fraîchement cuit.
Streich mir etwas Sonne auf frisch gebackenes Brot
J'avais complètement oublié à quel point c'est bon.
Ich wusste gar nicht mehr, wie gut das schmeckt
Je vais m'offrir un moment de détente au clair de lune avec un verre de vin, de préférence rouge.
Ich gönn mir etwas Mondschein und Wein, am liebsten rot
Je l'ai découvert au beau milieu de cette expérience agréable.
Mitten im Genusserlebnis hab ich es entdeckt
Tout ce dont j'ai toujours rêvé
Alles, was ich je erträume
Que pourrais-je souhaiter ?
Was ich mir nur wünschen kann
Tout ce que j'ai jamais accompli
Alles, was ich je erreiche
Elle se trouve dans mon pays natal.
Liegt in meinem Heimwehland
J'apprends beaucoup de choses, je ressens beaucoup de choses.
Vieles lern ich, vieles fühl ich
On sait déjà beaucoup de choses.
Vieles ist bekannt
En route vers le pays du mal du pays
Unterwegs ins Heimwehland
Quel que soit l'objectif initial, quel qu'il soit désormais
Wo das Ziel auch war, wo das Ziel jetzt ist
Je vais changer ça, regarde ma boussole.
Das veränder ich, schau auf meinen Kompass
Ce que le monde me donne quand il pense à moi
Was die Welt mir schenkt, wenn sie mal an mich denkt
J'accepte avec gratitude un peu de tout.
Nehm ich dankend an, von allem etwas
Du miel de fleurs pur dégouline sur mon biscuit.
Reiner Blütenhonig tropft mir auf den Keks
Doigts collants et sucrés léchés
Klebrig süße Finger abgeleckt
Logique implacable et aride, comme provisions à emporter.
Harte trockne Logik als Verpflegung unterwegs
J'ai tendance à les recracher ; je trouve rarement leur goût agréable.
Ich spuck sie gerne aus, sie hat mir selten gut geschmeckt
Tout ce dont j'ai toujours rêvé
Alles, was ich je erträume
Que pourrais-je souhaiter ?
Was ich mir nur wünschen kann
Tout ce que j'ai jamais accompli
Alles, was ich je erreiche
Elle se trouve dans mon pays natal.
Liegt in meinem Heimwehland
J'apprends beaucoup de choses, je ressens beaucoup de choses.
Vieles lern ich, vieles fühl ich
On sait déjà beaucoup de choses.
Vieles ist bekannt
En route vers le pays du mal du pays
Unterwegs ins Heimwehland
En route vers le pays du mal du pays
Unterwegs ins Heimwehland
Qu'est-ce qui nous fait sortir du lit ?
Was uns aus den Federn treibt
Que reste-t-il à la fin ?
Was am Ende übrig bleibt
Dans le flux de la pensée
Im Gedankenfluss
Dans le plaisir de la souffrance
Im leidenden Genuss
Le mal du pays
Ist Heimwehland
Tout ce que j'ai jamais accompli
Alles, was ich je erreiche
Elle se trouve dans mon pays natal.
Liegt in meinem Heimwehland
J'apprends beaucoup de choses, je ressens beaucoup de choses.
Vieles lern ich, vieles fühl ich
On sait déjà beaucoup de choses.
Vieles ist bekannt
En route vers le pays du mal du pays
Unterwegs ins Heimwehland
Tout ce que j'ai jamais accompli
Alles, was ich je erreiche
Elle se trouve dans mon pays natal.
Liegt in meinem Heimwehland
J'apprends beaucoup de choses, je ressens beaucoup de choses.
Vieles lern ich, vieles fühl ich
On sait déjà beaucoup de choses.
Vieles ist bekannt
En route vers le pays du mal du pays
Unterwegs ins Heimwehland
