Traducir a
Eles estão tentando me amarrar ao BALCO
They been trying to tie me to the BALCO
Muitos cliques no tom de discagem
Too many clicks in the dial tone
Eu sou o Willy Falcon da minha cidade
I′m my city's Willy Falcon
Como vocês, manos, estão comemorando o Alpo?
How you niggas celebrating Alpo?
Estou enojado
I′m disgusted
Interior rústico, a parede cor mostarda ajustada
Interior rustic, the mustard-colored wall's adjusted
Alçapões por todo lugar
Trap doors everywhere
Macs saem do chão, jantares no Forge
Macs come out the floor, dinners at the Forge
Quatro estações todas as quatro estações
Four Seasons all four seasons
É bom ter uma escapadela sem motivo
It's good to have a getaway for no reason
O concierge nunca fala
Concierge never speak
Porque esta semana parece a semana passada
′Cause this week look like last week
Ambos chamaram Ashley
They both named Ashley
Eu poderia viajar para El Barrio
I might travel to El Barrio
Para obtê-lo do Daddy-O, então adeus
To get it from Daddy-O, then adios
Celular no pátio dos fundos
Cellphone at the back patio
Não precisei fazer uma participação especial para conseguir tirar isso
I didn′t have to make a cameo to get it off
Espero que você aposte no dorminhoco
I hope you betting on the sleeper
Tudo começou com um bipe
It all started on a beeper
Agora eles estão pedindo o recurso
Now they asking for the feature
Até eu sair das arquibancadas
'Til I′m steppin' out the bleachers
O dinheiro das drogas é distribuído como se fosse da FIFA
Drug money kicked around like it′s FIFA
Yuugh! Aparece como caspa
Yuugh! Pops up like dandruff
Beverly Hills, Jed Clampett
Beverly Hills, Jed Clampett
Um casamento forçado para coletar meu resgate
A shotgun wedding to collect my ransom
Participação especial de Chris Hansen
Cameo Chris Hansen
Estou na sua porta
I'm at your door
Você não quer conhecê-lo se você lhe deve algo
You don′t wanna know him if you owe him
Fiquei preso em carros e tive que rebocá-los
I done boxed in cars and had to tow 'em
Eu já deitei no gramado quando eles não cortaram
I done laid in lawns when they didn't mow ′em
Até as esposas amarradas, eu tive que mostrar a elas
Even hogtied wives, I had to show ′em
Estou falando sério
That I mean business
Quero dizer tudo o que digo, sem testemunhas
I mean everything I say, no witness
Sem perdão, Almas da Travessura
No forgiveness, Souls of Mischief
É através do infinito, meus braços são infinitos
It's on through infinity, my arms are endless
Seus braços, curtos demais para lutar com Deus
Your arms, too short to box with God
Posso mandar um Elie Saab para uma vadia
Might send a bitch a Elie Saab
Ela fode e rouba
She fucks and robs
Dez mil só para tocar no trabalho
Ten grand just to touch the job
De perto, ela não se abaixa nem desvia
Close range, she don′t duck and dodge
Você não pode confiar nessas probabilidades
You can't trust them odds
Espero que você aposte no dorminhoco
I hope you betting on the sleeper
Tudo começou com um bipe
It all started on a beeper
Agora eles estão pedindo o recurso
Now they asking for the feature
Até eu sair das arquibancadas
′Til I'm steppin′ out the bleachers
O dinheiro das drogas é distribuído como se fosse da FIFA
Drug money kicked around like it's FIFA
Espero que você aposte no dorminhoco
I hope you betting on the sleeper
Tudo começou com um bipe
It all started on a beeper
Agora eles estão pedindo o recurso
Now they asking for the feature
Até eu sair das arquibancadas
'Til I′m steppin′ out the bleachers
O dinheiro das drogas é distribuído como se fosse da FIFA
Drug money kicked around like it's FIFA
