SHINE traducción al Francés

Quavo

Traducir a

Tay Keith, baise ces négros !
Tay Keith, fuck these niggas up!

Deux boissons de plus, je pari elle va dedans, pour sur
Two more drinks, bet she go in, for sure (Two)
Dates clés discrètes, euh, personne ne sait (Non, personne)
Low key dates, uh, nobody knows (No, nobody)
Obtenez votre râteau parce qu'il y a de l'argent sur le sol (argent)
Get your rake ′cause there's money on the floor (Money)
Obtenez votre gang parce qu'ils détestent le bas (Gang)
Get your gang ′cause they hating on the low (Gang)
On peut faire briller des diamants dans la plus sombre des nuits
We can make diamonds shine (Ice) on the darkest nights (Uh!)
Elle peut faire briller des diamants (Briller) dans la nuit la plus sombre
She can make diamonds shine (Shine) on the darkest nights

Quavo, Huncho
Quavo, Huncho
Big guap (Big guap), rues verrouillées (Verrouillez-le)
Big guap (Big guap), streets on lock (Lock it up)
Ils sont allés affluer (ils sont allés quoi ?), sans escale (sans escale)
They gone flock (They gone what?), nonstop (Nonstop)
Je lui ai dit pop (je lui ai dit qui ?), soda pop (Twerk)
I told her pop (I told her who?), soda pop (Twerk)
Oublie les flics (Fuck les flics), c'est comme ça qu'on balance
Forget the cops (Fuck the cops), that's how we rock (How we goin')
C'est un Glock (C'est ça, c'est ça), espèce d'opps stupides (Silly)
This a Glock (That it, that it), you silly opps (Silly)
J'ai la goutte (j'ai cette goutte) sur tes pops (sur ton papa)
I got the drop (Got that drop) on your pops (On your daddy)
Goutte à goutte (goutte à goutte), prends une vadrouille (prends-le)
Drip drop (Drip), get a mop (Get it)
Inonde l'horloge (Inonde-la), glacière (Glace, glace)
Flood the clock (Flood it), ice box (Ice, ice)

Ça fuit toujours comme Nene (Leakin')
It still leaks like Nene (Leakin′)
Laisse-le prendre un peu de temps pour guérir, Achille (Marinate)
Let it take some time to heal, Achilles (Marinate)
J'ai mis la chienne à l'intérieur du tipi (hiberner)
I put the bitch inside the tee-pee (Hibernate)
Elle a dit que ses cheveux étaient indé, tu comprends ?
She say her hair was indie, you get me?
On peut faire briller des diamants dans la plus sombre des nuits
We can make diamonds shine (Ice) on the darkest nights (Uh!)
Elle peut faire briller des diamants (Briller) dans la nuit la plus sombre
She can make diamonds shine (Shine) on the darkest nights

Regarde sa brillance briller comme un VVS (Briller)
Watch her shine shine then like a VVS (Shine)
Elle va de toutes sortes de façons juste pour obtenir ce chèque (Allez)
She go all kind of ways just to get that check (Go)
Elle est allée te faire du mal, t'a frappé avec finesse (Finesse)
She gone do you down bad, hit you with finesse (Finesse)
Pourquoi tu fais ça alors, pourquoi elle fait le garçon comme ça ? (Haha)
Why you do that then, why she do the boy like that? (Haha)
Rappelez-vous juste tout ce qu'elle fait haut de gamme (haut de gamme)
Just remember everything she do high-end (high-end)
Elle peut tirer beaucoup de cordes comme un violon (violon)
She can pull lotta strings like a violin (Violin)
Obtenez l'avant, cassez l'arrière (rupture)
Get the front end, break off the back end (breakup)
La voilà repartie, je crois que j'ai vu sa jumelle (Jumelle)
There she go again, think I seen her twin (Twin)
Diamant, laisse-la briller ouais (Briller)
Diamond, let her shine yeah (Shine)
Laisse la conduire la Lambo c'est la mienne ouais (la mienne)
Let her drive the Lambo that is mine yeah (It mine)
Arrêtons-nous à Rodeo, je conçois ouais (Cash)
Let′s stop at Rodeo I design yeah (Cash)
Fais-lui fouetter le feu, pas de lasagne
Make her whip over the stove, no lasagna

C'est un vi-ii-ibe c'est une ambiance (c'est une ambiance)
It's a vi-i-i-ibe it′s a vibe (It's a vibe)
Vous pouvez penser qu'ils ne sont pas à mes yeux (Pas question)
You may think they hoes not in my eyes (No way)
Cet argent sur le sol est tombé du ciel (Racks)
This money on the floor fell from the sky (Racks)
Je n'ai pas de raison d'aller dire des mensonges (Pas de limite, non)
I don′t have a reason to go tell lies (No cap, no)
Deux boissons de plus, je pari elle va dedans, pour sur
Two more drinks, bet she go in, for sure (Two)
Dates clés discrètes, euh, personne ne sait (Non, personne)
Low key dates, uh, nobody knows (No, nobody)
Obtenez votre râteau parce qu'il y a de l'argent sur le sol (argent)
Get your rake 'cause there′s money on the floor (Money)
Obtenez votre gang parce qu'ils détestent le bas (Gang)
Get your gang 'cause they hating on the low (Gang)

On peut faire briller des diamants dans la plus sombre des nuits
We can make diamonds shine (Ice) on the darkest nights (Uh!)
Elle peut faire briller des diamants (Briller) dans la nuit la plus sombre
She can make diamonds shine (Shine) on the darkest nights
Quavo, Huncho
Quavo, Huncho

Desarrollado por musixmatch