Traducir a
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Haha!
Ha, ha!
Vamos, vamos, vamos!
Let′s go, let's go, let′s go!
Sim, eu levei meu bebê para dançar
Yeah, I took my baby dancing
Para ver uma banda pesada
To see a heavy band
Eu nunca vi meu bebê até o bis
I never saw my baby till the encore
Ela tinha o cantor pela mão
She had the singer by the hand
Eu não queria chorar porque eu tinha que ser legal
I didn't wanna cry 'cause I had to be cool
Eu não queria te dizer que você é muito cruel
I didn′t wanna tell you that you′re too cruel
Você teve que fugir com aquele cachorro idiota?
Did you have to run off with that dog-gone fool?
Tudo que eu tenho que fazer é pensar em você
All I gotta do is think about you
Toda noite e dia eu fico louco
Every night and day I go crazy
Tudo que eu tenho que fazer é colocar minhas mãos em você
All I gotta do is get my hands on you
É melhor você ficar longe de mim bebê
You better stay away from me baby
Ei!, eu não me importaria com o carteiro
Hey!, I wouldn't mind the postman
Se os vizinhos não soubessem
If the neighbours didn′t know
Ou o homem do gás, homem elétrico, homem para consertar o carro
Or the gas man, electric man, man to fix the car
eu teria que deixá-lo ir
I'd have to let it go
Mas você teve que me derrubar por um clone do rock 'n roll
But you had to bring me down for a rock ′n roll clone
Deixe-me como um otário parado sozinho
Leave me like a sucker standing all alone
Você teve que fugir com aquela pedra rolante?
Did you have to run off with that rolling stone?
Vá em frente idiota!
Go ahead fool!
Tudo que eu tenho que fazer é pensar em você
All I gotta do is think about you
Toda noite e dia eu fico louco
Every night and day I go crazy
Tudo que eu tenho que fazer é colocar minhas mãos em você
All I gotta do is get my hands on you
É melhor você ficar longe de mim bebê
You better stay away from me baby
Então não irei ver os Rolling Stones
So I ain't gonna go to see the Rolling Stones
Não mais, não mais!
No more, no more!
Eu não quero ir ver Queen
I don′t wanna go to see Queen
Não mais, não mais!
No more, no more!
Eu não vou ver os Rolling Stones
I ain't gonna go and see the Rolling Stones
Não mais, não mais!
No more, no more!
Eu não quero ir ver Queen
I don't wanna go to see Queen
Não mais, não mais!
No more, no more!
eu não quero te machucar
I don′t wanna hurt you
Como se você estivesse me machucando
Like you′ve been hurting me
Mas você sabe que eu estarei assistindo
But you know that I'll be watching
Rolando no chão na próxima vez que estiver na TV
Rolling on the floor next time you′re on the TV
Cansado de fingir que sabe onde está
Had enough of your pretending that you know where it's at
Aproximando-se de todos os garotos como uma verdadeira pirralha mimada
Come on to all the boys like a real spoilt brat
E pensar que eu quase deixei você escapar com tudo isso
To think that I nearly let you get away with all that
De jeito nenhum cara
No way man
Tudo que eu tenho que fazer é pensar em você
All I gotta do is think about you
Toda noite e dia eu fico louco
Every night and day I go crazy
Tudo que eu tenho que fazer é colocar minhas mãos em você
All I gotta do is get my hands on you
É melhor você ficar longe de mim bebê
You better stay away from me baby
Ooh, você tem, tem, tem, tem que ficar longe de mim, baby
Ooh, you gotta, gotta, gotta, gotta stay away from me baby
Querida (louca), querida (louca), sim
Baby (crazy), baby (crazy), yeah
Louco (louco), louco (louco), louco (louco), louco (louco), louco, (louco), louco, (louco)
Crazy (crazy), crazy (crazy), crazy (crazy), crazy (crazy), crazy, (crazy), crazy, (crazy)
