I Wish (remix) (To the Homies That We Lost) traducción al Francés

R. Kelly

Traducir a

yo, quoi de neuf mec?
Yo, what up my nigga?
Tu sais, j'étais dans le ghetto
You know, I was in the hood
j'ai cru que je finirai par
I just thought I′d stop by
Halt un instant
Holla at you for a minute
r un peu de liqueur ou autre chose
Pour out a little liquor or some'in′

Mec, on a traversé beaucoup de chose ensemble
Nigga, we done been through a whole lotta shit togetha
De courir ces rues à être en bas pour quoi que ce soit
From runnin' these streets to bein' down for whateva
Et maintenant que t'es parti, j'ai plein de choses à te dire
And now that you′re gone, I got a whole lotta shit to tell ya
Des choses que j'aurai du dire quand nous étions plus jeunes
Things I shoulda said way back when we was younger

Rappelle-toi quand on marchait main dans la main
Remember when we used to roll hand in hand?
Et maintenant tu vas vraiment me manquer, mec
And now I′m trippin' on how I really miss ya, man
Rappelle-toi quand on disait
And remember when you and me would say
Nous nous en irons de ce ghetto et tout ira bien
We′d get up out this hood and everything would be okay?

tout va bien maintenant
It's all good now
(mon pote)
(My nigga)
nous sommes hors du ghetto maintenant (mmm)
We out the hood now (mmm)
Nous avions les mêmes idées, mais pas les mêmes carrières
We had the same ideas, but not the same careers
nous partagions les mêmes fou rires, mais pas les mêmes larmes
We shared the same old laugh, but not the same tears

tu étais mon pote, mon gars,
You were my homie, my sconey, my Roni, my nigga
Et n'a jamais placé aucune chienne devant moi
And never placed no bitch befo′ me
Mec, je jure devant Dieu que je t'aime pour cette merde
Man, I swear to God I love you for that shit
Pourquoi as-tu dû te faire frapper ?
Why'd you have to get hit?
Où étais-je, quelle heure était-il ?
Where was I, what time was it?

Tu étais censé vieillir avec moi
You were supposed to get older wit me
Sur scène, les mains sur les épaules avec moi
On stage, hands on shoulders wit me
Coppin 'eux Range Rovers avec moi
Coppin′ them Range Rovers wit me
Assis sur des choses et fumant des arbres
Sittin' on thangs and smokin' trees

Et si ce n'était pas pour la volonté que Dieu avait faite
And if it wasn′t for the will that God had made
Je remonterais les aiguilles du temps et prendrais ta place
I′d turn back the hands of time and take your place
Assis ici en sirotant ce Hennessy
Sittin' here sippin′ on this Hennessy
Je pense juste à combien tu comptais pour moi (mon négro)
Just thinkin' about how much you meant to me (my nigga)

Même quand tu es parti, tu seras toujours mon négro
Even when you′re gone, you will always be my nigga
Quand tu es rentré à la maison, tu me manques toujours mon négro
When you made it home, I'm still missin′ you my nigga
J'ai l'impression que le timing n'était pas le bon, mon négro
I'm feelin' like the timin′ was wrong, my nigga
Je sais que tu souris en disant continue, mon négro
I know you′re smilin' down sayin′ carry on, my nigga

Parfois mes nuits peuvent être longues, mon négro
Sometimes my nights can get long, my nigga
Parfois j'ai l'impression que Dieu m'a fait du mal, mon négro
Sometimes I feel God did me wrong, my nigga
Alors j'ai dû écrire une chanson, mon nigga
So I had to write a song, my nigga
Juste pour te faire savoir que tu es toujours mon négro
Just to let you know that you're still my nigga

Je souhaite, je souhaite, je souhaite (Oh, je)
I wish, I wish, I wish (Oh, I)
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish, I wish, I wish

Le petit fils me regarde genre "Où est mon papa ?"
Little son is lookin′ at me like, "Where's my daddy?"
Et ta fille de 13 ans est folle parce qu'elle comprend
And your 13-year old daughter is mad ′cause she understands
J'ai promis à ta maman que je m'occuperais de la famille
Promised your mama I'd take care of the family
Mais elle est tellement blessée, elle détourne mes mains secourables
But she's so hurt, she turns away my helpin′ hands

Merde, j'aimerais que ton cul soit là, mon négro
Damn, I wish your ass was here, my nigga
Pour faire pousser cette barbe grise et fumer ce cigare, mon négro
To grow that gray beard and smoke that cigar, my nigga
Et nous parlions de vous sortir de ce jeu
And we would talk about you gettin′ up out this game
Et tu me dirais comment ça continue de t'appeler par ton nom
And you would tell me how it keeps callin' ya name

(Nous avions l'habitude de rouler-rouler-rouler)
(We used to ride-ride-ride)
Jamais peur de (Die-die-die)
Never afraid to (Die-die-die)
Mais parfois nous (pleurons-pleurons-pleurons)
But some times we (Cry-cry-cry)
Demander au Seigneur (Pourquoi-pourquoi-pourquoi)
Askin′ the Lord (Why-why-why)
Ils démolissent ces projets
They're tearin′ down these Projects

Nous étions potes pendant 20 ans comme des voyous
We were homies for like 20 thug years
Je me suis assis à l'église et j'ai pleuré les mêmes larmes de voyou
Sat in church and cried the same thug tears
Vous vous souvenez de la première mondiale de Vibe
You remember when Vibe World Premiere
Comment nous avions l'habitude de partager le même vieil équipement
How we used to share the same old gear

Rappelle-toi quand on disait
And remember when you and me would say
Nous nous en irons de ce ghetto et tout ira bien
We'd get up out this hood and everything would be okay?

tout va bien maintenant
It′s all good now
(mon pote)
(My nigga)
Nous sortons du capot maintenant
We out the hood now
C'est si facile pour les gens de dire, "Rob, continue à vivre"
It's so easy for folks to say, "Rob, just live on"
Quand je meurs à chaque seconde que tu es parti
When I'm dyin′ every second that you′re gone
Néanmoins, je fais de mon mieux pour être fort
Nevertheless, I try my best to be strong
J'espère que tu as dit tes prières avant de rentrer à la maison
Hopin' you said your prayers before you went on home

Quand nous nous tenions sur ces blocs et que nous tirions juste la brise
When we stood on these blocks and just shot the breeze
Nous slapboxerions morts au milieu des rues
We′d slapbox dead in the middle of the streets
Et si une bagarre éclatait, tu prendrais ma place
And if a fight broke out, you would take up for me
Maintenant tout ce qu'il me reste de ces souvenirs de ghetto
Now all I have left of these ghetto memories

Je souhaite, je souhaite, je souhaite (Oh, je)
I wish, I wish, I wish (Oh, I)
Je souhaite, je souhaite, je souhaite
I wish, I wish, I wish

Euh, euh, yo 'chien, je ne peux pas expliquer comment tu me manques
Uh, uh, yo' dog, I can′t explain how I miss you
Nous sommes restés ensemble, coupant la canne, faisant éclater des pistolets
We stayed together, coppin' cane, poppin′ pistols
Tu me manques le plus
I miss you most
Mettre le chiffon doo sur ta tête de haricot
Puttin' the doo rag over ya bean head
Même le capot sur la scène vous vous vantez (Whoa)
Even out the hood on the scene you brag (Whoa)
Venant des démons pour les sacs
Comin' up off the fiends for bags
Sortir des nettoyeurs, traîner
Runnin′ up out the cleaners, drag
Tu étais le mec le plus proche que j'avais
You was the closest nigga I had
Regarde comment nous sommes restés des as
Look how we stayed aces
Bousculé, fait de grandes grimaces
Hustled, made big faces
Je souhaite que nous puissions échanger nos places
I wish we could trade places
Putain de te donner de la glace, je préfère te donner la vie
Fuck givin′ you ice, I'd rather give you life
Et les choses que j'avais, je te les donnerais deux fois (Oh, ouais)
And the things that I had, I′d give you twice (Oh, yeah)

C'est quoi le problème, mon négro, je sais que tu le maintiens
What the deal, my nigga, I know you holdin' it down
Si tu pouvais me voir, tu dirais que je parle doucement en ce moment
If you could see me you would say I′m talkin' soft right now
Mais c'est difficile pour moi de dire quand je te reverrai
But it′s hard for me to say when I'mma see you again
Et je sais que c'est foutu, je dois parler à travers ce stylo
And I know it's fucked up, I gotta talk through this pen
Mais tu es mort pour l'amour de la pâte
But you′d died for the love of the dough
L'amour du bloc, 16 ans, tu dirigeais le spot
The love of the block, 16, you was runnin′ the spot
Garçon, ta maman détestait la façon dont nous nous tenions sur le trottoir
Boy, your mama used to hate how we stood on the curb
Je traîne avec des voyous sauvages, je fume l'herbe
Hangin' wit wild thug niggas, smokin′ the herb
Je vais continuer à verser cette liqueur et c'est ma parole
I'mma keep pourin′ this liquor and that's my word
C'est ici pour les négros qui se retournent les oiseaux
This here is for niggas that be flippin′ them birds
(Oh)
(Oh)
Mot haut !
Word up!

Même si tu es parti, tu seras toujours mon négro
Even though you're gone you will always be my nigga
Je ne suis jamais rentré à la maison, tu me manques toujours mon négro
Never made it home I'm still missin′ you my nigga
J'ai l'impression que le timing n'était pas le bon, mon négro
I′m feelin' like the timin′ was wrong, my nigga
Je sais que tu souris en disant de continuer mon négro
Know you're smiling down sayin carry on my nigga

Je suis tendu, je dis: "Radio, s'il te plait, ne prends pas le mec sur cette chanson"
I′m strung out, sayin', "Radio, please don′t take the nigga out this song"
Laissez-le jouer, continuez, continuez
Let it play on, go on, on

Parfois mes nuits peuvent être longues, mon négro
Sometimes my nights can get long, my nigga
Parfois j'ai l'impression que Dieu m'a fait du mal, mon négro
Sometimes I feel God did me wrong, my nigga
Alors j'ai dû écrire cette chanson, mon négro
So I had to write this song, my nigga
Juste pour te faire savoir que tu es toujours mon négro
Just to let you know that you're still my nigga

Yo tu nous manques négro, on t'aime négro (pour la vie négro)
Yo we miss you nigga, we love you, nigga (for life, nigga)
Nous ne te laisserons jamais partir, bébé, nous nous souviendrons toujours (repose en paix)
We'll never let you go, baby, we gon always remember (Rest In Peace)
Chitown partout Boo, mot, nous t'aimons
Chitown wherever Boo, word up, we love you

Desarrollado por musixmatch