Traducir a
Marcher à travers le cœur de feu croisé
Walking through the cross fire heart
Se sentir lourd et désespéré.
Feeling heavy and hopeless
Et je me demande comment je verrai un jour
And wonderin′ how I ever will
À travers cette obscurité.
See through this darkness
Chaque goutte de sang peut être
Every drop of blood can
Si beau
Be so beautiful
Et je saignais vraiment des gouttes à la pelle
And I sure was bleedin' the drops by the bucketful
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Et tout cet amour si pur
And all the love so pure
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Parce que parce que...
Because... because
Je n'ai pas peur de lui dire
I′m not afraid to tell her
Juste comment les choses fonctionnent.
Just how things work
Conduisez un ouragan sur la voie rapide
Ride a hurricane through the fast lane
Je regarde toujours par-dessus mon épaule
Always looking over my shoulder
Elle a dit, "il y a quelque chose chez toi
She said, "there's something about you and
Et les néons deviennent toujours chauds.
Neon lights always gow hot
Bébé, nous pouvons voir ça à travers
Baby we can see this through
Donne-moi juste toute la force que tu as.
Just give me all the strength you've got"
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Et tout cet amour si pur
And all the love so pure
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Parce que parce que...
Because... because
J'ai la force d'endurer
I have the strenght to endure
Et tout cet amour si pur
And all the love so pure
J'ai la force d'endurer
I have the strenght to endure
Parce que parce que...
Because... because
Je n'ai pas peur de lui dire
I′m not afraid to tell her
Juste comment les choses fonctionnent.
Just how things work
Conduisez un ouragan sur la voie rapide
Ride a hurricane through the fast lane
Je regarde toujours par-dessus mon épaule
Always looking over my shoulder
Elle a dit, "il y a quelque chose chez toi
She said, "there′s something about you and
Et les néons deviennent toujours chauds.
Neon lights always glow hot
Bébé, nous pouvons voir ça à travers
Baby we can see this through
Donne-moi juste toute la force que tu as.
Just give me all the strength you've got"
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Et tout cet amour si pur
And all the love so pure
J'ai la force d'endurer
I have the strength to endure
Parce que parce que...
Because... because
J'ai la force d'endurer
I have the strenght to endure
Et tout cet amour si pur
And all the love so pure
J'ai la force d'endurer
I have the strenght to endure
Parce que parce que...
Because. because
