Sonidos de la Navidad Ii: Villancicos de Gloria / Ay, Ay, Ay/ Al Rey de los Oles/ Niño Manué/ Con Mi Borriquillo traducción al Francés

Raya Real

Traducir a

Les routes ont été faites
Los caminos se hicieron
Avec l'eau, le vent et le froid
Con agua, viento y frío
Un vieil homme marchait
Caminaba un anciano
Très triste et affligé de gloire
Muy triste y afligido a la gloria
À sa bienheureuse mère Victoria
A su bendita madre Victoria
Gloria, nouveau-né, gloire
Gloria, recién nacido, gloria

Oh, oh, oh, mon amour, sois gracieux
Ay, ay, ay, mi amor, sé agraciado
Oh, oh, oh, mon amour, l'agneau
Ay, ay, ay, mi amor, el cordero
Oh, oh, oh, nous chanterons la gloire
Ay, ay, ay, cantaremos la gloria
Oh, oh, oh, petit berger du ciel
Ay, ay, ay, pastorcito del cielo

La Vierge se lave
La Virgen se está lavando
Ses jambes blanches dans la rivière
Sus blancas piernas en el río
Et les anges chantent pour lui
Y los ángeles le cantan
Au nouveau-né
Al niño recién nacido

Oh, oh, oh, mon amour, sois gracieux
Ay, ay, ay, mi amor, sé agraciado
Oh, oh, oh, mon amour, l'agneau
Ay, ay, ay, mi amor, el cordero
Oh, oh, oh, nous chanterons la gloire
Ay, ay, ay, cantaremos la gloria
Oh, oh, oh, petit berger du ciel
Ay, ay, ay, pastorcito del cielo

(Olé) Réveillez les bergers
(Olé) A los pastores despierta
Petit chemin vers le portail
Caminito del portal
Les bergers partent, réveillez-vous
Van los pastores, despierta
Petit chemin vers le portail
Caminito del portal
Regarde l'étoile, l'étoile, l'étoile,
Mira que te mira, la estrella, la estrella
Regarde-la te regarder, la regarder
Mira que te mira, mirandola va

La nuit devient claire
La noche se pone clara
Et l'étoile qui ne brille pas
Y la estrella que no brilla
Dans une crèche il se tient debout
En un pesebre se para
Pour annoncer le Messie
Para anunciar al mesías
Jouer et chanter
Tocando y cantando
Danser au rythme
Bailando al compás
Versets de Joyeux Noël
Coplillas alegres de la Navidad

Les bergers à Noël
Los pastorcillos en Navidad
Ils le donnent au petit garçon
Le regalan al niño chiquito
Qu'y a-t-il sur le portail ?
Que está en el portal
Le gui, le temps, le champ, le laurier
El muerdago, la hora, el campo, el laurel

Et même lui chante, il le couvre
Y hasta cantadito le arropa
Il vous loge, avec des vêtements d'alajos, de menthe et de miel
Le aloja, de ropa de alajos, menta y de miel
Ils l'emmènent déjà vers le roi des cieux
Ya le llevan al rey de los cielos
Talons hauts, mouchoirs, écharpes et corsets
Altillas, pañuelos, fajitas y corsé

Parce que le froid de janvier arrive
Porque vienen los fríos de enero
Et il est presque nu
Y está casi en cueros
Le garçon Manuel
El niño Manuel
Ils l'emmènent déjà vers le roi des cieux
Ya le llevan al rey de los cielos
Talons hauts, mouchoirs, écharpes et corsets
Altillas, pañuelos, fajitas y corsé

Parce que le froid de janvier arrive
Porque vienen los fríos de enero
Et il est presque nu
Y está casi en cueros
Le garçon Manuel
El niño Manuel

Chantons ce chant de Noël à la chorale
Cantemos al coro este villancico
C'est comme un trésor
Que es como un tesoro
Chantons, mon enfant, tu verras bientôt
Cantemos niño, verás como pronto
Ses petits yeux brillent
Brillan sus ojitos
Que cela ne reste jamais et c'est promis
Que no se quede nunca y eso es prometido

Chantons ce chant de Noël à la chorale
Cantemos al coro este villancico
C'est comme un trésor
Que es como un tesoro
Chantons, mon enfant, tu verras bientôt
Cantemos niño, verás como pronto
Ses petits yeux brillent
Brillan sus ojitos
Que cela ne reste jamais et c'est promis
Que no se quede nunca y eso es prometido

Je vais avec mon âne
Yo voy con mi borriquillo
Chargé de joie
Cargadito de alegría
Pour voir l'enfant de Dieu
A ver al niño de Dios
Et de contempler Marie
Y a contemplar a María

Je vais avec mon âne
Yo voy con mi borriquillo
Chargé de chocolat
Cargado de chocolate
J'apporte mon pot de chocolat
Llevo mi chocolatero
Mon grinder et mon fil
Mi molinillo y mi alambre

J'ai un petit âne aux yeux noirs
Tengo un borriquillo con los ojos negros
Que je l'aime plus que mon cœur
Que lo quiero más que a mi corazón
Une mule boiteuse avec de très mauvaises jambes
Una mula coja con muy mala pata
Je ne veux pas de celui-là, je ne le veux pas.
Que esa no la quiero, yo no

Parce que ma brune est très drôle
Porque mi moreno tiene mucha gracia
Il a beaucoup de grâce et de charme.
Tiene mucha gracia y salero
Pour mon âne je meurs, je meurs
Por mi borriquillo yo muero, yo muero

Desarrollado por musixmatch