Traducir a
Não houve nenhuma palavra de raiva
There were no angry words at all
Enquanto carregávamos caixas pelo corredor
As we carried boxes down the hall
Um por um, nós os colocamos no seu carro
One by one, we put them in your car
Não há muito o que dizer
Nothing much for us to say
Um último adeus e você foi embora
One last goodbye and you drove away
Eu observei suas luzes traseiras
I watched your tail lights
Enquanto eles desapareciam na escuridão
As they faded in the dark
Eu não conseguia encarar a noite naquela cama solitária
I couldn′t face the night in that lonely bed
Então eu deitei no sofá
So I laid down on the couch instead
Ontem à noite orei ao Senhor para guardar minha alma
Last night I prayed the Lord my soul to keep
Então eu chorei até dormir
Then I cried myself to sleep
Tão certo que a vida não continuaria sem você
So sure life wouldn't go on without you
Mas oh, esse sol está me cegando
But, oh, this sun is blinding me
Enquanto me desperta da escuridão
As it wakes me from the dark
Acho que o mundo não parou
I guess the world didn′t stop
Para meu coração partido
For my broken heart
O relógio continua correndo, a vida continua
Clock's still tickin', life goes on
O rádio ainda toca uma música
Radio still plays a song
Enquanto tento colocar meus pensamentos dispersos no lugar
As I try to put my scattered thoughts in place
E isso requer toda a força que eu tenho
And it takes all the strength I′ve got
Tropeçar até a cafeteira
To stumble to the coffee pot
A primeira de muitas manhãs solitárias que tive que enfrentar
The first of many lonely mornings I′ve had to face
Você liga para ver se estou bem
You call to see if I'm okay
Eu olho pela janela e apenas digo
I look out the window and I just say
Ontem à noite orei ao Senhor para guardar minha alma
Last night I prayed the Lord my soul to keep
Então eu chorei até dormir
Then I cried myself to sleep
Tão certo que a vida não continuaria sem você
So sure life wouldn′t go on without you
Senhor, este sol está me cegando
Lord, this sun is blinding me
Enquanto me desperta da escuridão
As it wakes me from the dark
Acho que o mundo não parou
I guess the world didn't stop
Para meu coração partido
For my broken heart
Ah, acho que o mundo não vai parar
Oh, I guess the world ain′t gonna stop
Para meu coração partido
For my broken heart
