Traducir a
Las tres de la mañana
Three o′ clock in the morning
Cuando el teléfono empezó a sonar
When the telephone started ringing
Tenía el presentimiento de que serías tú
I had a feeling it would be you
No quería tomarlo pero dejé volar mi imaginación.
I didn't wanna take it but I let my imagination
Piensa en algún tipo de problema en el que te metiste.
Think of some kinda trouble you got into
Y simplemente tuve que responder.
And I just had to answer
Y tuviste que dejar de llorar
And you had to stop cryin′
Y yo, yo traté de luchar contra ello.
And I, I tried to fight it
Pero pensé que si no te escuchaba
But I thought if I didn't listen to you
Que no sería muy buen amigo
That I wouldn't be much of a friend
Te dejé venir y llorar en mi hombro.
I let you come over and cry on my shoulder
La centésima vez otra vez
The hundredth time over again
Y todas esas viejas emociones llovieron de la nada.
And all those old emotions came raining out of the blue
Justo cuando pensé que había dejado de amarte
Just when I thought I′d stopped loving you
Tienes una forma de saber cuándo estoy a punto de rendirme.
You′ve got a way of knowing when I'm on the edge of giving in
Y como usar esos hermosos ojos
And how to use those beautiful eyes
Así que si un día me preguntas si alguna vez pensé que tal vez...
So if one day you′re asking me if I ever thought that maybe we
Deberías intentarlo una vez más
Oughta give it one more try
Y simplemente tuve que responder.
And I just had to answer
Y tú, tuviste que empezar a sonreír.
And you, you had to start smiling
Y pensé en mentir
And I thought about lying
Pero pensé que si no era honesto contigo
But I thought if I wasn't honest with you
Que no sería muy buen amigo
That I wouldn′t be much of a friend
Te dejé venir y llorar en mi hombro.
I let you come over and cry on my shoulder
La centésima vez otra vez
The hundredth time over again
Y todas esas viejas emociones llovieron de la nada.
And all those old emotions came raining out of the blue
Justo cuando pensé que había dejado de amarte
Just when I thought I'd stopped loving you
Oh, te odio por volverme loca.
Oh, I hate you for making me crazy
Entonces, ¿por qué sigo llevándote de vuelta, nena?
So why is it I, I keep on taking you back, baby?
Pero pensé que si no te escuchaba
But I thought if I didn′t listen to you
Entonces no sería un gran amigo.
Then I wouldn't be much of a friend
Te dejé venir y llorar en mi hombro.
I let you come over and cry on my shoulder
La centésima vez otra vez
The hundredth time over again
Y todas esas viejas emociones llovieron de la nada.
And all those old emotions came raining out of the blue
Justo cuando pensé que había dejado de amarte
Just when I thought I'd stopped loving you
Justo cuando pensé que había dejado de amarte
Just when I thought I′d stopped loving you
Das dos pasos por la autopista.
You take two steps down the highway
Pero vuelves corriendo
But you come running back
¿Qué se supone que debo hacer?
What am I supposed to do?
¿Qué se supone que debo hacer?
What am I supposed to do?
¿Qué se supone que debo hacer con eso?
What am I supposed to do with that?
Envolviéndote mis brazos
Wrapping my arms around you
Sí, sí
Yeah, yeah
