Traducir a
Em 1876, um velho rapaz chamado Bell
Back in 1876 an ol′ boy named bell
Inventou uma engenhoca que conhecemos tão bem
Invented a contraption that we know so well
Na década de 1950, eles estavam nas casas de todos
By the 1950's they were in everybody′s home
Aquela coisinha maluca que eles chamam de telefone
That crazy little thing they call the telephone
Agora tem um em cada esquina, no fundo de cada bar
Now there's one on every corner, in the back of every bar
Você pode obter um em sua pasta, em um avião ou em seu carro
You can get one in your briefcase, on a plane or in your car
Então me diga por que não ouvi falar de você
So tell me why, haven't i, heard from you
Diga-me por que não ouvi falar de você
Tell me why, haven′t I heard from you
Querida, querida, qual é a sua desculpa?
Darlin′, honey, what is your excuse
Por que não tive notícias suas?
Why haven't I heard from you
Não tem problema chegar até mim
There′s no problem gettin' to me
Querida, você pode discar diretamente
Baby you can dial direct
Tenho encaminhamento de chamadas, chamada em espera
I got call forwarding, call waiting
Você pode até ligar a cobrar
You can even call collect
O técnico me disse que meu telefone estava funcionando bem
The service man he told me that my phone was workin′ fine
E cheguei à conclusão de que o problema não está na minha linha
And I've come to the conclusion the trouble isn′t with my line
Tenho certeza de que a operadora ficará feliz em orientá-lo
I'm sure the operator will be glad to put you thru
Então disque zero para obter assistência se tudo isso o confunde
So dial zero for assistance if this all confuses you
Então me diga por que não ouvi falar de você
So tell me why, haven't I, heard from you
Diga-me por que não ouvi falar de você
Tell me why, haven′t I heard from you
Querida, querida, qual é a sua desculpa?
Darlin′, honey, what is your excuse
Por que não tive notícias suas?
Why haven't I heard from you
É melhor que tenha havido uma inundação, um deslizamento de lama
There better been a flood, a landslide of mud
Um fogo que queima os fios
A fire that bruns up the wires
E troveja tão alto com uma nuvem funil preta
And thunder so loud with a black funnel cloud
Um desastre natural sobre o qual não sei nada
A natural disaster I know nothin′ about
Então me diga por que não ouvi falar de você
So tell me why, haven't i, heard from you
Diga-me por que não ouvi falar de você
Tell me why, haven′t I heard from you
Querida, querida, qual é a sua desculpa?
Darlin', honey, what is your excuse
Por que não tive notícias suas?
Why haven′t I heard from you
Diga-me por que não ouvi falar de você
Tell me why, haven't i, heard from you
Diga-me por que não ouvi falar de você
Tell me why, haven't I heard from you
Querida, querida, qual é a sua desculpa?
Darlin′, honey, what is your excuse
Por que não tive notícias suas?
Why haven′t I heard from you
