Traducir a
Pomper le sang au cœur de la Nouvelle-Orléans
Pumpin′ the blood through the heart of New Orleans
Elle est la chaleur mystique du rêve de Bourbon Street
She's the mystic heat of the Bourbon Street dream
Elle est juste faite de chair et d'os
She′s just made out of flesh and bones
Mais laisse-moi te dire, petit garçon, tu ferais mieux de la laisser tranquille
But let me tell you little boy you better leave her alone
Leroy Brown pensait qu'il était mauvais aussi
Leroy Brown thought he was bad too
Jusqu'à ce qu'elle le laisse flotter dans le vieux bayou
Till she left him floatin' in the old bayou
C'est le genre de fille, elle est bâtie comme une bombe
She's the kind of girl, she′s built like a bomb
C'est la blonde aux yeux noirs, aux yeux noirs, aux yeux noirs, descends
She′s the blackeyed, blackeyed, blackeyed blonde, get down
C'est exact
That's right
Elle a les yeux noirs
She′s blackeyed
Elle est blonde
She's blonde
Cette beauté aux yeux noirs et à l'entrejambe dorée
That blackeyed beauty with the golden crotch
Sexe électrique français, une bite choquante, renard des marais
French electric sex a cock shocking swamp fox
Heaten reine du sleeze, elle est chaude à boxer
Heaten queen of sleeze she′s hot to box
Mais laisse-moi te dire, petit garçon, qu'elle nettoiera ton horloge
But let me tell you little boy she'll clean your clock
Un espion astucieux et sournois coincé dans la boue des douves
A slick and sly spy stuck in the muck of the moat
Il a été époustouflé de trouver un diamant dans le bateau
Blew his mind to find a diamond in the boat
Journée Double O Dooms pour M. James Bond
Double O dooms day for Mr. James Bond
C'est la blonde aux yeux noirs, aux yeux noirs, aux yeux noirs, descends
She′s the blackeyed, blackeyed, blackeyed blonde, get down
Blonde aux yeux noirs
Blackeyed blonde
Elle est blonde
She's blonde
Pomper le sang au cœur de la Nouvelle-Orléans
Pumpin' the blood through the heart of New Orleans
Elle est la chaleur mystique du rêve de Bourbon Street
She′s the mystic heat of the Bourbon Street dream
Elle est juste faite de chair et d'os
She′s just made out of flesh and bones
Mais laisse-moi te dire, petit garçon, tu ferais mieux de la laisser tranquille
But let me tell you little boy you better leave her alone
Leroy Brown pensait qu'il était mauvais aussi
Leroy Brown thought he was bad too
Jusqu'à ce qu'elle le laisse flotter dans le vieux bayou
Till she left him floatin' in the old bayou
C'est le genre de fille, elle est bâtie comme une bombe
She′s the kind of girl, she's built like a bomb
C'est la blonde aux yeux noirs, aux yeux noirs, aux yeux noirs
She′s the blackeyed, blackeyed, blackeyed blonde
C'est la blonde aux yeux noirs, aux yeux noirs, aux yeux noirs, descends
She's the blackeyed blackeyed, blackeyed blonde, get down
