Dreams of a Samurai traducción al Francés

Red Hot Chili Peppers

Traducir a

Debout nu dans ta cuisine
Standing naked in your kitchen
Je me sens libre d'avoir pu être en vie
Feeling free that I could be alive
Clairement je suis une contradiction
Clearly I′m a contradiction
Trop jeune pour être ma femme
Too young to be my wife

Une paisible tempête n'est jamais agitée
A peaceful storm is never hectic
Sa douce voix dans laquelle je pourrais être
Her mellow voice that I could be within
L'uniforme est anorexique
The uniform is anorexic
Un choix jaloux ne gagnera pas
A jealous choice won't win

Une métamorphose samurai
A metamorphosis samurai
T'as un petit seigneur poisson et je ne sais pas pourquoi j'ai une
Y′got a little lord fish and I don't know why I got a
Métamorphose samurai
Metamorphosis samurai

Peins ton visage car je suis un pied noir
Paint your face cause I'm a black foot
Je pensais avoir compté les papillons
I thought I counted up the fireflies
Assez proche bien voir
Close enough to get a good look
Temps de mobiliser
Time to mobilize

Une métamorphose samurai
A metamorphosis samurai
T'as un petit seigneur poisson et je ne sais pas pourquoi j'ai une
Y′got a little lord fish and I don′t know why I got a
Métamorphose samurai
Metamorphosis samurai

Je suis un gars solitaire
I'm a lonely lad
Je me suis perdu sur la plage
I′ve lost myself out on the range
Je ne me rappelle plus de grand chose
I don't remember much
Alors ne me demande pas, je suis devenu fou
So don′t ask me I've gone insane

Prenant de l'acide dans un cimetière
Taking acid in a graveyard
Volant de la nourriture pour garder la nuit vivante
Stealing food to keep the night alive
Chaque jour j'essaie de jouer au dur
Every day I try to play hard
Même avec mes mensonges
Even with my lies

Le jour où ils t'ont trouvée dans un bus de tournée
The day they found you on a tour bus
Les nouvelles étaient arides comme un os de désert
The news was barren as a desert bone
Les journaux ont fait un genre de petite histoire
The tabloids made a kind of small fuss
Deux photos montrées
A couple pictures shown

Je suis un gars solitaire
I′m a lonely lad
Je me suis perdu sur la plage
I've lost myself out on the range
Je ne me rappelle plus de grand chose
I don't remember much
Alors ne me demande pas, je suis devenu fou
So don′t ask me I′ve gone insane

Devenant lentement du bois flotté
Slowly turning into driftwood
Personne ne veut jamais mourir seul
No one ever wants to die alone
Pensant qu'un joli cadeau pouvait
Thinking that a pretty gift could
Te rendre moins inconnue
Make you less unknown

Des baskets sales sur le trottoir
Dirty sneakers on the pavement
Les brillantes caractéristiques d'un homme commun
The brilliant features of a common man
Vois le miracle de ta vie
See the miracle of your life
Personne ne le peut jamais
No one ever can

Je suis un gars solitaire
I'm a lonely lad
Je me suis perdu sur la plage
I′ve lost myself out on the range
Je ne me rappelle plus de grand chose
I don't remember much
Alors ne me demande pas, je suis devenu fou
So don′t ask me I've gone insane

Regarde le monde passer
See the world go by
Les changements que nous divertissons
The changes that we entertain
Je ne me souviens plus de tout
I don′t recall it all
Souviens-toi que je suis devenu fou
Remember I have gone insane

Desarrollado por musixmatch