Magpies on Fire traducción al Francés

Red Hot Chili Peppers

Traducir a

Magpies en feu
Magpgies on fire
faire l'amour comme un petit
making love like little
les vers sur le porche peuvent
worms out on the porch can
laisse le médicament
leave the medicine
eh bien, je suis partant,
oh well I′m game,
pour quoi que ce soit
for anything at all
Les épouvantails sont des menteurs
Scarecrows a liar
passe l'année seul
spends the year alone
personne ne l'a vérifié
no one checked it out
pour voir si c'était réel
to see if it was real
je t'ai vendu la lune
sold you the moon
et maintenant il est temps de tomber
and now it's time to fall
dans l'ensemble, c'est comme le
all in all it′s like the
oiseau qui est piégé seul à l'intérieur de la cage
bird who's trapped alone inside the cage
amour
love

Que veux-tu de plus ?
What more do you want?
Combien de temps encore peux-tu supporter ?
how much more can you take?
J'aime mes erreurs
I love my mistakes
Je suis déjà venu ici
I've been here before
dans l'ensemble c'est juste
all in all it′s just
un appel de quelque chose de sage au-delà de ta chambre
a call of something wise beyond your room

Il y a un changement d'accord majeur
There′s a changing of a major chord
ta petite menace fera l'affaire, mon amour
your minor threat will do, love
mon arme a raté son coup
my gun misfired
Je me suis tiré une balle dans la tête à la place, je suppose
shot myself instead i guess
j'ai toujours su que je serais celui qui perdrait
i always knew id be the one to lose
dernier cri, ne slane pas
last scream dont slane
il est temps d'agir
time to make a move

Que veux-tu de plus ?
What more do you want?
Combien de temps encore peux-tu supporter ?
how much more can you take?
J'aime mes erreurs
I love my mistakes
Je suis déjà venu ici
I've been here before
dans l'ensemble, c'est comme le
all in all it′s like the
oiseau piégé à l'intérieur de la cage
bird trapped inside the cage
amour
love
Un oiseau à peu près la moitié de ton âge, ma fille
A bird bout half your age, girl
un oiseau qui n'est jamais vraiment là pour dire
a bird who's never really here to say

Que veux-tu de plus ?
What more do you want?
Combien de temps encore peux-tu supporter ?
how much more can you take?
J'aime mes erreurs
I love my mistakes
Je suis déjà venu ici
I′ve been here before
surtout elle est comme
least of all she's like
un oiseau qui a maintenant été
a bird who′s now been
libéré de la cage de quelqu'un
freed from someones cage

Desarrollado por musixmatch