Traducir a
Tu n'es pas vraiment une grande lumière, n'est-ce pas ?
Na schön, ein großes Licht bist du ja nicht grad′ eben
Et de temps en temps, un cochon te mord de temps en temps.
Und hin und wieder beißt dich auch schon mal ein Schwein
Mais la stupidité n'est pas une raison pour abandonner si facilement.
Doch Dummheit ist kein Grund, so einfach aufzugeben
Tu ne penses pas que tu peux être un grand compositeur ?
Du glaubst, du kannst kein großer Liedermacher sein?
Au contraire, mon ami, plus de betises
Im Gegenteil, mein Freund, denn je größer der Stuss
Le plus élevé pour le critique de la jouissance de l'art !
Desto höher für den Kritiker der Kunstgenuss!
Bien sûr, quand tu chantes, personne ne sait que c'est majeur ou mineur.
Klar, wenn du singst, weiß niemand, ist das Dur oder Moll
Mais c'est la beauté de la chose - c'est exigeant !
Aber das ist ja grad das Schöne – das ist anspruchsvoll!
Sophistiqué, mmm, sophistiqué
Anspruchsvoll, mmm, anspruchsvoll
Oh mec, quel défi nous sommes tous !
Oh Mann, was sind wir alle anspruchsvoll!
Avec tout ce que personne ne sait ce que ça signifie.
Bei allem, wo keiner weiß, was es bedeuten soll
Disons juste : "C'est un défi !"
Sagen wir vorsichtshalber erst mal: "Das ist anspruchsvoll!"
Et toi, tu n'en retires pas une phrase entière.
Und du, du bringst zwar keinen ganzen Satz zustande
Vous bégayez et vous bousculez, mais réconfortez-vous :
Du stammelst und du stümperst, aber tröste dich nur:
L'incompétence totale n'est pas une honte.
Totale Unfähigkeit ist doch keine Schande
Au contraire, mon vieux, c'est de la littérature !
Im Gegenteil, mein Alter, das ist Literatur!
Tu ne sais pas quoi dire ? Fabuleux votre style serré !
Dir fehl'n die Worte? Fabelhaft dein knapper Stil!
Ces trucs bizarres ? C'est ton profil nerveux !
Dies wirre Zeug? Das ist dein kantiges Profil!
Chaotique, incompréhensible, tout le monde trouve ça génial.
Chaotisch, unverständlich, alle finden das toll
Parce que quand plus personne ne sait, c'est exigeant.
Denn, wenn keiner mehr Bescheid weiß – das ist anspruchsvoll
Sophistiqué, mmm, sophistiqué
Anspruchsvoll, mmm, anspruchsvoll
Oh mec, quel défi nous sommes tous !
Oh Mann, was sind wir alle anspruchsvoll!
Avec tout ce que personne ne sait ce que ça signifie.
Bei allem, wo keiner weiß, was es bedeuten soll
Disons juste : "C'est un défi !"
Sagen wir vorsichtshalber erst mal: "Das ist anspruchsvoll!"
Toi aussi, mon ami, bien sûr que tu peux faire des films !
Auch du mein Freund, natürlich kannst du Filme machen!
Arrêtez votre complexe d'infériorité !
Hör′ auf mit deinem Minderwertigkeitskomplex!
Tu n'as besoin de rien savoir, tu mélanges juste quelques trucs.
Zu können brauchst du nichts, du mischst nur ein paar Sachen
Comme le grognement, le dégoût, l'ennui et le sexe.
Wie Griesgrämigkeit, Ekel, Langeweile und Sex
L'intrigue - peu importe ce qui se passe et peu importe à quel point c'est stupide
Die Handlung – völlig wurscht und ganz egal wie beknackt
L'essentiel, c'est qu'un numéro d'animal arrive un jour ou l'autre !
Hauptsache, es kommt irgendwann ein tierischer Akt!
Et tu ne sais pas pourquoi toutes ces conneries ?
Und weiß du selbst nicht, was der ganze Schwachsinn soll
Alors vous avez enfin la certitude - c'est exigeant !
Dann hast du endlich die Gewißheit – das ist anspruchsvoll!
Sophistiqué, mmm, sophistiqué
Anspruchsvoll, mmm, anspruchsvoll
Oh mec, quel défi nous sommes tous !
Oh Mann, was sind wir alle anspruchsvoll!
Avec tout ce que personne ne sait ce que ça signifie.
Bei allem, wo keiner weiß, was es bedeuten soll
Disons juste : "C'est un défi !"
Sagen wir vorsichtshalber erst mal: "Das ist anspruchsvoll!"
N'est-ce pas aussi le moment de créer de la culture ?
Ist das nicht eine Zeit, um auch Kultur zu schaffen
Tu es stupide si tu fais autre chose !
Du bist bescheuert, wenn du noch was anderes machst!
Disons que seules vos ordures sont de l'art et que tous les singes sont déjà debout.
Sag' nur dein Müll ist Kunst und schon steh'n alle Affen
Je vous tiendrai en haute estime pendant que vous rirez comme des fous !
Vor Hochachtung starr, während du dich schimmlig lachst!
Et quand ils ne comprennent plus rien, on les entend crier "Bravo".
Und wenn sie gar nichts mehr versteh′n, hörst du sie "Bravo" schrei′n
Trop heureux d'être enfin "dedans" et exigeant !
Überglücklich endlich in und anspruchsvoll zu sein!
Eh bien, quand tu seras prêt, tu l'auras fait - oui !
Tja, wenn du soweit bist, dann hast du's geschafft – Jawoll!
Vous pouvez être le dernier sac de snorkel - soyez simplement gentil et exigeant !
Du kannst der letzte Schnarchsack sein – nur sei schön anspruchsvoll!
Sophistiqué, mmm, sophistiqué
Anspruchsvoll, mmm, anspruchsvoll
Oh mec, quel défi nous sommes tous !
Oh Mann, was sind wir alle anspruchsvoll!
Avec tout ce que personne ne sait ce que ça signifie.
Bei allem, scheis wo keiner weiß, was es bedeuten soll
Disons juste : "C'est un défi !"
Sagen wir vorsichtshalber erst mal: "Das ist anspruchsvoll!"
Sophistiqué, mmm, sophistiqué
Anspruchsvoll, mmm, anspruchsvoll
Oh mec, quel défi nous sommes tous !
Oh Mann, was sind wir alle anspruchsvoll!
Avec tout ce que personne ne sait ce que ça signifie.
Bei allem, scheis wo keiner weiß, was es bedeuten soll
Disons juste : "C'est un défi !"
Sagen wir vorsichtshalber erst mal: "Das ist anspruchsvoll!"
