Traducir a
L'autre jour, après un long moment j'ai passé et dit bonjour à
Neulich bin ich wieder mal nach langen Jahren
La Maison Mehring & Co. KG
Bei Mehring and Co KG vorbeigefahren
Où j'étais un apprenti et une pauvre petite saucisse.
Wo ich Lehrling und ein armes kleines Würstchen war
Depuis, toutes sortes de choses ont changé, bien sûr.
Seitdem hat sich allerhand geändert, ist ja klar
Parce que ma société est devenue un peu plus chic depuis.
Denn mein Umgang wurde seitdem etwas schicker
Et les femmes et les voitures sont devenues un peu plus grosses.
Und die Damen und Autos wurden etwas dicker
On m'appelle et ma chemise est tendue sur mon ventre.
Man siezt mich und es spannt sich mir das Hemd überm Bauch
Et beaucoup plus d'amis que je n'en avais à l'époque.
Und viel mehr Freunde als damals hab′ ich auch
Et je suis la vieille petite saucisse.
Und ich bin doch das alte arme, kleine Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Seulement la plupart d'entre eux sont aveugles à la cognition
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Que ce ne sont que de pauvres petites saucisses.
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
Nous sommes tous de pauvres petites saucisses.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and′ren armen kleinen Würstchen
Si tu es intelligent, mon ami, assure-toi de ne pas oublier
Wenn du schlau bist, mein Freund pass auf, dass du nicht vergisst
Que tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
Homme d'état, vous qui dirigez nos fortunes
Staatsmann, der du unsere Geschicke leitest
Embrasser des enfants et des compagnies honorifiques ambulantes.
Kinder küsst und Ehrenkompanien abschreitest
Pendant que vous vous précipitez d'un discours électoral à l'autre.
Während du von einer Wahlrede zur andern hetzt
Est-ce que votre secrétaire a déposé là-bas ?
Hat sich deine Sekretärin nach drüben abgesetzt
Ouais, j'ai peur que ça te coûte ta tête.
Ja, das wird dich leider Kopf und Kragen kosten
Vos amis lancent déjà des dés pour votre message.
Deine Freunde würfeln schon um deinen Posten
Et le plus fidèle d'entre eux te tire déjà avec audace
Und der treueste von allen zieht dir auch schon keck
Le tapis rouge sous tes pieds.
Den Roten Teppich unter deinen Füßen weg
Tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Seulement la plupart d'entre eux sont aveugles à la cognition
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Que ce ne sont que de pauvres petites saucisses.
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
Nous sommes tous de pauvres petites saucisses.
Wir sind lauter arme, kleine Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Si tu es intelligent, mon ami, assure-toi de ne pas oublier
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
Que tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
Homme d'affaires avec une pose gagnante
Geschäftsmann mit der siegessich′ren Pose
Tu agis comme un pantalon ouvert.
Du benimmst dich hier wie eine off′ne Hose
Tu joues le Maxe sauvage au bureau.
Spiel' du ruhig den wilden Maxe im Büro
A la maison' maintenant l'homme au gaz pince votre femme dans le bas de l'échelle
Zu Haus′ kneift jetzt der Gasmann deine Frau in den Po
Vous vous doutez de la façon dont ils versent votre champagne en riant
Ahnst du wie sie kichernd deinen Sekt eingießen
Comment les cornes germent à travers votre postiche ?
Wie dir durchs Toupet die Hörner sprießen?
Maintenant, c'est elle qui fait vraiment démarrer l'homme au gaz.
Jetzt bringt sie den Gasmann erst mal richtig auf Trab
Et puis ils ont lu le compteur ensemble.
Und dann lesen sie zusammen den Zählerstand ab
Tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and'ren armen, kleinen Wüstchen
Seulement la plupart d'entre eux sont aveugles à la cognition
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Que ce ne sont que de pauvres petites saucisses.
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
Nous sommes tous de pauvres petites saucisses.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and′ren armen, kleinen Würstchen
Si tu es intelligent, mon ami, assure-toi de ne pas oublier
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
Que tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
Même pour toi, avec le pas le plus fier dans le hall
Auch für dich, mit dem stolzesten Schritt im Saale
Y a-t-il déjà une peau de banane quelque part ?
Liegt irgendwo schon eine Bananenschale
Et si vous marchez dessus et tombez sur votre nez.
Und wenn du drauftrittst und auf deine Nase fällst
Plus c'est difficile, plus vous vous considérez comme quelqu'un de mieux.
Dann um so härter, je mehr du dich für was Besseres hälst
Parce que plus tu marches majestueusement.
Denn je majestätischer du einherschreitest
Plus c'est bizarre quand vous glissez de votre siège.
Desto komischer sieht's aus wenn du ausgleitest
Vous n'aurez pas besoin de courir dans un poteau de lumière.
Du ersparst dir, wenn du gegen einen Lichtmast rennst
La déception, si tu réalises avant :
Die Enttäuschung, wenn du vorher schon erkennst
Tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and′ren armen, kleinen Würstchen
Seulement la plupart d'entre eux sont aveugles à la cognition
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
que vous aussi n etes q une petite saucisse
Dass sie auch nur arme, kleine Würstchen sind
Nous sommes tous de pauvres petites saucisses.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
Parmi toutes les autres pauvres petites saucisses
Unter lauter and'dren armen, kleinen Würstchen
Si tu es intelligent, mon ami, assure-toi de ne pas oublier
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
Que tu n'es qu'une pauvre petite saucisse.
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
