Exhuming McCarthy traducción al Francés

R.E.M.

Traducir a

Tu es belle, plus belle que moi
You′re beautiful, more beautiful than me
Tu es honorable, plus honorable que moi
You're honorable, more honorable than me
Fidèle à la Bank of America
Loyal to the Bank of America

C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
C'est un signe des temps
It's a sign of the times

Vous aiguisez des pierres, vous marchez sur des charbons
You're sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen
Aiguiser les pierres, marcher sur des charbons
Sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen

Les intérêts particuliers unissent les liens, la noblesse terrienne rationalise
Vested interest united ties, landed gentry rationalize
Regardez qui a acheté le mythe, par jingo, achetez l'Amérique
Look who bought the myth, by jingo, buy America

C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times

Vous aiguisez des pierres, vous marchez sur des charbons
You're sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen
Aiguiser les pierres, marcher sur des charbons
Sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen

Ennemi aperçu, ennemi rencontré, je m'adresse à la realpolitik
Enemy sighted, enemy met, I′m addressing the realpolitik
Regardez qui a acheté le mythe, par jingo, achetez l'Amérique
Look who bought the myth, by jingo, buy America

{"N'assassinons pas davantage cet homme, sénateur,
{"Let us not assassinate this man further Senator,
Vous en avez fait assez, n'avez-vous aucun sens de la décence, monsieur ?
You've done enough, have you no sense of decency, sir?
Finalement, n'as-tu plus aucun sens de la décence ?
At long last, have you left no sense of decency?"}

Vous aiguisez des pierres, vous marchez sur des charbons
You′re sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen
Aiguiser les pierres, marcher sur des charbons
Sharpening stones, walking on coals
Pour améliorer votre sens des affaires
To improve your business acumen

Ennemi aperçu, ennemi rencontré, je m'adresse à la realpolitik
Enemy sighted, enemy met, I'm addressing the realpolitik
Vous avez vu commencer et vous avez vu quitter
You′ve seen start and you've seen quit
(Je m'adresse à la table des matières)
(I'm addressing the table of content)
Je t'ai toujours pensé comme quelqu'un de rapide
I always thought of you as quick

Exhumation de McCarthy
Exhuming McCarthy
(Rejoignez-moi au brûlage de livres, retrouvez-moi au brûlage de livres)
(Meet me at the book burning, meet me at the book burning)
Exhumation de McCarthy
Exhuming McCarthy
(Rejoignez-moi au brûlage de livres, retrouvez-moi au brûlage de livres)
(Meet me at the book burning, meet me at the book burning)
Exhumation de McCarthy
Exhuming McCarthy
(Rejoignez-moi au brûlage de livres)
(Meet me at the book burning)
Exhumation de McCarthy
Exhuming McCarthy
(Rejoignez-moi au brûlage de livres)
(Meet me at the book burning)

Desarrollado por musixmatch