Traducir a
estes filhos da p roubaram seu poder das vítimas dos anos em que éramos Nós contra Eles
These bastards stole their power from the victims of the us v. them years
arruinando tudo que era virtuoso e verdadeiro
Wrecking all things virtuous and true
o enfraquecimento da social-democracia ladeira abaixo para o abismo
The undermining social democratic downhill slide into abysmal
Cordeiro perdido no precipício, caindo na poça de água da chuva que desce lentamente.
Lost lamb off the precipice into the trickle down run-off pool
eles hipnotizaram o verão, 1979
They hypnotized the summer, 1979
marcharam sobre a capital
Marched into the capital
Sombrio, dissimulado, perverso e capaz, pronto para a mídia, impiedoso e rotulado.
Brooding duplicitous, wicked and able, media-ready, heartless and labeled
super cidadão americano, super realizador dosando mega ultra poder
Super U.S. citizen, super achiever, mega-ultra power dosing
Relaxa. Defesa, defesa, defesa, defesa.
Relax. Defense, defense, defense, defense.
sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, oh
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
A nação da informação tirou suas pistas de todos os ávidos por frases de efeito.
The information nation took their clues from all the soundbyte gluttons
1980, 84, 88, 92, também, também
1980, ′84, '88, ′92, too, too
como ser o que você pode ser, desperdiçando suas energias
How to be what you can be, jump jam junking your energies
como andar com dignidade com vômito sobre seus sapatos
How to walk in dignity with throw up on your shoes
eles amplificaram o outono 1979
They amplified the autumn, 1979
Calcule o capital
Calculate the capital
viva a república, minha bunda magra, a televisão diz um milhão de mentiras
Up the republic, my skinny ass, TV tells a million lies
o jornal está com medo de relatar qualquer coisa que não seja entregue em um pronunciamento presidencial
The paper's terrified to report anything that isn't handed on a presidential spoon
estou apenas profundamente frustrado com tudo isso
I′m just profoundly frustrated by all this
Então f-se cara, fodam-se eles
So, fuck you man, fuck ′em
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
se eles não existissem, nós os teríamos criado
If they wasn't there, we would have created them
talvez seja verdade
Maybe it is true
mas eu estou ressentido do mesmo jeito
But I′m resentful all the same
alguém tem que assumir a culpa
Someone's got to take the blame
eu sei que isso é exageradamente raivoso
I know that this is vitriol
sem solução, ventilando o tédio
No solution, spleen-venting
mas eu me sinto melhor por ter gritado, você não?
But I feel better having screamed, don′t you?
eles profanaram o inverno 1979
They desecrate the winter, 1979
capital colateral
Capital collateral
Sombrio, dissimulado, perverso e capaz, pronto para a mídia, impiedoso e rotulado.
Brooding duplicitous, wicked and able, media-ready, heartless and labeled
super cidadão americano, super realizador dosando mega ultra poder
Super U.S. citizen, super achiever, mega-ultra power dosing
Relaxa. Defesa, defesa, defesa, defesa.
Relax. Defense, defense, defense, defense.
sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
terra da ignorância
Ignoreland
sim, sim, sim
(Yeah, yeah, yeah)
(isto não é uma revolução, eu não fiz a revolução, obrigado)
This is not a revolution. I didn't do the revolution. Thank you
