I Hate Boston traducción al Francés

Reneé Rapp

Traducir a

je n'étais qu'un touriste
I was just a tourist
Tu dois être un grand héros de ta ville natale
You got to be a big hometown hero
Vous a fait vous sentir important
Made you feel important
Toujours coincé dans ton annuaire du lycée
Still stuck in your high-school yearbook

Pourquoi devrions-nous couvrir autant de terrain ?
Why′d we have to cover so much ground?
Tu m'as fait visiter
You showed me around
En ce qui me concerne, ils devraient juste brûler
As far as I'm concerned, they should just burn
Toute la ville à terre
The whole city down

Comment m'as-tu fait détester Boston ?
How′d you make me hate Boston?
Ce n'est pas sa faute si tu ne m'aimes pas
It's not its fault that you don't love me
Avait son charme mais il l'a perdu
Had its charm, but it lost it
Ce n'est pas sa faute juste une victime
It′s not its fault, just a casualty
Et décontracté est la façon dont tu as choisi de partir
And casual′s the way you chose to leave

M'a caché dans ton sous-sol
Hid me in your basement
Dieu nous en préserve, vous n'êtes pas le centre de l'attention
God forbid you're not the center of attention
Affrontement familial
Family confrontation
Probablement commencé parce que mon nom a été mentionné
Probably started ′cause my name was mentioned

J'ai entendu ton père dormir sur le canapé
I heard your father's sleepin′ on the couch
Il s'est certainement déplacé
He sure got around
En ce qui me concerne, ils devraient juste brûler
As far as I'm concerned, they should just burn
Toute la ville à terre
The whole city down

Comment m'as-tu fait détester Boston ?
How′d you make me hate Boston?
Ce n'est pas sa faute si tu ne m'aimes pas
It's not its fault that you don't love me
Avait son charme mais il l'a perdu
Had its charm, but it lost it
Ce n'est pas sa faute juste une victime
It′s not its fault, just a casualty

(Mmm) comment m'as-tu fait détester Boston ?
Mm, how′d you make me hate Boston?
Le tout est hanté, comment dormez-vous ?
The whole thing is haunted, how do you sleep?
Oh, quand tu m'as retenu en otage
Oh, when you held me hostage
Tu dois être épuisé, je ne te manque pas ?
You must be exhausted, don't you miss me?

Et décontracté est la façon dont tu as choisi de partir
And casual′s the way you chose to leave
Et tu es partout dans chaque rue
And you're all over every single street

Desarrollado por musixmatch