Traducir a
Sarò quello che rimarrà fino alla fine
I′ll be the one that stays 'til the end
E sarò io quello che ha bisogno di te di nuovo
And I′ll be the one that needs you again
E sarò quello che propone in un giardino di rose
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
E che ti amerà dopo che si chiuderà il sipario
And truly loves you long after our curtain closes
Ma mi amerai ancora quando nessuno mi vorrà intorno?
But will you still love me when nobody wants me around?
Quando compirò 81 anni e dimenticherò le cose, sarai ancora orgoglioso?
When I turn 81 and forget things, will you still be proud?
Perché sono io quello che ha aspettato così a lungo
'Cause I am the one who′s waited this long
E io sono quello che potrebbe sbagliare
And I am the one that might get it wrong
E sarò quello che ti amerà come dovrei
And I′ll be the one that will love you the way I'm supposed to
Ragazza, oh
Girl, oh
Ma mi amerai ancora quando nessuno mi vorrà intorno?
But will you still love me when nobody wants me around, around?
Quando compirò 81 anni e dimenticherò le cose, sarai ancora orgoglioso?
When I turn 81 and forget things, will you still be proud?
Fiera di me, della mia breve lista di successi
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Me e la mia mancanza di novità
And me and my lack of new news
Io e il mio egoismo, oh, io e me stesso
Me and my selfishness, oh, me and myself
Non ti auguro altro che una felice nuova versione di te
Wish you nothing but a happy new version of you
Perché io, io, mm-mmh
Because I, I, mm-mm
Mm, mm, mm, mm-mm, sì
Mm, mm, mm, mm-mm, yeah
Voglio che tu mi dica che trovi difficile essere te stesso
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Quindi io posso dire che andrà tutto bene
So I can say it′s gonna be alright, yeah
E voglio che tu mi ami nel modo in cui ami la tua famiglia
And I want you to love me the way you love your family
Il modo in cui ami mostrarmi com'è
The way you love to show me what it's like
Essere felice
To be happy
