Traducir a
Ça me paraît pur (ouah)
Looks pure to me (whoo)
Il y a une lumière que je vois, ouais
There′s a light I see (oh)
Ouais (oh)
Yeah (oh)
Tu ne veux pas venir avec moi ? (Ah, moi)
Won't you come with me? (Ah, me)
Toujours placé sur le côté du couteau, je pouvais aiguiser mon esprit
Still placed on the side of the knife, I could sharpen my mind
Et allumez, c'est mon toucher
And light up, that′s my touch
Nous sommes vivants
We're alive
Mais tu m'as manqué pendant très longtemps (Le temps)
But I missed you for the longest time (time)
Quand tu es loin, je ne peux pas du tout le supporter
When you were away, I couldn't take it at all
Non, je n'allais pas bien (Je n'allais pas bien, non, bébé)
No, I was not alright (I was not alright, no, baby)
Quand tu reviendras
Whenever you′re coming back
Assure-toi juste de revenir vers moi
Just make sure that you′re coming back to me
Économise-le et tu verras
Save it up and see
Ouais, euh
Yeah, uh
Fais ce que tu fais, tu pourrais t'enfuir.
Do what you do, you could run away
Mais moins je te vois, plus je souffre, oh oui
But the less I see you, more I'm feeling pain, oh yeah
Ça me rend encore plus fou, oh
Sending me more deranged, oh
Fais de moi ton défenseur, je serai celui-là
Make me your defender, I′ll be the one
Ça ne va nulle part.
That's not going anywhere
Il y a un côté qu'ils ne verront jamais, non, non, attends
There′s a side they'll never see, no, no, way
J'espère qu'on n'y retournera jamais, je n'ai pas beaucoup aimé, mon ami
I hope we′re never there again, I didn't like it much, my friend
Nous pouvons travailler sur ce que nous avons ici, ou nous pouvons simplement faire semblant.
We can work on what we have here, or we could just play it pretend
Je vais essayer, mais avant de choisir d'y aller
I'll try it, but before I choose to go
Tu ne veux pas me le faire savoir ?
Won′t you let me know?
Tu viens avec moi, chérie ? Tu me tiendras la main ?
Are you coming with me, baby? Will you hold my hand?
Nous sommes tombés amoureux par hasard, sans l'avoir jamais prévu.
We fell in love by accident, we never made a plan
On a fait un long détour, mais finalement, ça a eu du sens.
We went the long way around, it finally made sense
Je t'aime plus que jamais, peu m'importe ce que disent les autres.
I love you more than ever, I don′t care what anyone says
Reste avec moi dans la vraie vie, pas seulement dans ma tête.
Stay with me in real life, not only in my head
Tu me parais si pure, alors, chérie, allons-y !
You look so pure to me, so, baby, let's just go ahead
(Allez-y, allez-y, allez-y)
(Go ahead, go ahead, go ahead)
Tu me parais pure (oh)
Said you look pure to me (oh)
Tu es la lumière dont j'ai besoin (oh), dont j'ai besoin (oh)
You′re the light I need (oh), I need (oh)
Veux-tu coucher avec moi ?
Would you lay with me?
Et je suis toujours placé sur le siège à côté de toi
And I'm still placed in the seat beside you
Rester ici est un sentiment sublime, j'essaie de vivre le moment présent ces jours-ci
Stayin′ right here feels sublime, tryna be present these days
Mais je réfléchis toujours, je m'ouvre quotidiennement
But I'm always contemplating, open up on a daily
Je pourrais répéter ce que je dis
Might repeat what I′m saying
Prévisible, mais je serai ton compagnon
Predictable, but I'll be your companion
Fais de moi celui qui est tout à toi à tous égards
Make me the one that's all yours in every way
Montre un côté que moi seul connais, mon bébé
Show a side that only I know, my babe
Nous avons traversé plus de choses que je n'aurais jamais choisi de subir
We′ve been through more than I would ever choose to take
Mais honnêtement, je ne voudrais pas que ce soit autrement.
But honestly, I wouldn′t want it any other way
Et tout ce que nous avons, c'est le présent, juste toi et moi quelque part.
And all we have is right now, it's just you and I some place
Nous pourrions partir sans laisser de trace (Faites-leur savoir)
We could leave without a trace (let me know)
Tu viens avec moi, chérie ? Tu me tiendras la main ?
Are you coming with me baby? Will you hold my hand?
Nous sommes tombés amoureux par hasard, sans l'avoir jamais prévu.
We fell in love by accident, we never made a plan
On a été complètement bouleversés et ça n'avait pas beaucoup de sens.
We got turned upside down and it didn′t make much sense
Mais je t'aime plus que jamais, nous ne revivrons plus jamais ça.
But I love you more than ever, we'll never go through that again
Restez avec moi maintenant, s'il vous plaît, je vais terminer cette chanson.
Stay with me now, if you please, I′ll put this song to bed
Tu es si pure à mes yeux, et c'est tout.
You are so pure to me, and that's all
