Never Gonna Stop traducción al Francés

Rick Astley

Traducir a

Quelqu'un peut-il arrêter ce sentiment ?
Can anybody stop this feeling?
Quelqu'un peut-il arrêter cette douleur ?
Can anybody stop this pain?
Empêche ce monde de tourner
Stop this world from turning
Alors on peut recommencer, encore, encore, encore, ouais
So we can start it again, again, again, again, yeah

Dis-moi que je rêve juste
Tell me that I′m just dreaming
Ne me dis pas que nous sommes allés trop loin
Don't tell me we′ve gone too far
Dis-moi que cette vie a un sens
Tell me this life has a meaning
Est-ce écrit dans toutes nos cicatrices ?
Is it written in all our scars

Je ne le retournerai jamais
To never gonna turn it back
Je ne changerai jamais les faits
Never gonna change the facts
Je ne peux pas empêcher ce monde de tourner
Can't stop this world from turning
Le feu brûle déjà
The fire's already burning
Je ne ressentirai jamais la même chose
Never gonna feel the same
Je ne le ferai jamais, et c'est dommage
Never gonna, and that′s a shame
Nous devons continuer à croire
We gotta keep believing
Je ne peux pas perdre ce sentiment humain
Can′t lose that human feeling

Si quelqu'un a la réponse
If anybody has the answer
La question ne fait jamais de doute
The question's never in doubt
Certains disent que la vie est une danseuse
Some say life is a dancer
Ensemble nous découvrirons
Together we′ll find out

Dis-moi que c'est juste un sentiment
Tell me it's just a feeling
Dis-moi que ce n'est pas réel
Tell me that this ain′t real
C'est un rêve artificiel du futur
It's an artificial dream of the future
Nous ferions mieux d'être prêts à nous agenouiller (ahh)
We′d better be prepared to kneel

Je ne le retournerai jamais
Never gonna turn it back
Je ne changerai jamais les faits
Never gonna change the facts
Je ne peux pas empêcher ce monde de tourner
Can't stop this world from turning
Le feu brûle déjà
The fire's already burning
Je ne ressentirai jamais la même chose
Never gonna feel the same
Je ne le ferai jamais, et c'est dommage
Never gonna, and that′s a shame
Nous devons continuer à croire
We gotta keep believing
Je ne peux pas perdre ce sentiment humain
Can′t lose that human feeling

Je ne pense pas pouvoir y arriver
I don't think I can make it
Si tu ne me dis pas la vérité
If you won′t tell me the truth
Non, je ne pense pas pouvoir faire semblant
No, I don't think I can fake it
Si toi aussi tu gardes des secrets
If you′re keeping secrets too
Non, je ne pense pas pouvoir y arriver
No, I don't think I can make it
Peu importe à quel point j'essaye
No matter how hard I try
Je ne pense pas pouvoir partager ce sentiment
I don′t think I can shake this feeling
Que tout ce que je sais est un mensonge
That everything I know is a lie

Je ne le retournerai jamais
Never gonna turn it back
Je ne changerai jamais les faits
Never gonna change the facts
Je ne peux pas empêcher ce monde de tourner
Can't stop this world from turning
Le feu brûle déjà
The fire's already burning
Je ne ressentirai jamais la même chose
Never gonna feel the same
Je ne le ferai jamais, et c'est dommage
Never gonna, and that′s a shame
Nous devons continuer à croire
We gotta keep believing
Je ne peux pas perdre ce sentiment humain
Can′t lose that human feeling

Dis-moi que c'est juste un sentiment
Tell me it's it just a feeling
(Quel est le sens?)
(What′s the meaning?)
Dis-moi que ce n'est pas réel
Tell me that this ain't real
(Quel est le sens?)
(What′s the meaning?)
Dis-moi que c'est juste un sentiment
Tell me it's it just a feeling
(Quel est le sens?)
(What′s the meaning?)
Dis-moi que ce n'est pas réel
Tell me that this ain't real
Allez, dis-moi que ce n'est pas réel
Come on, tell me that this ain't real

Desarrollado por musixmatch