The First Drop traducción al Francés

Rise Against

Traducir a

J'appelle, seuls les échos répondent
I′m calling out, only echoes respond
Mais je crie jusqu'à en perdre ma voix
But I scream 'til my voice is gone
Accroupis dans des coins et vous cachant le visage
Crouching in corners and hiding your face
J'en ai assez de jouer votre jeu
I′m sick and tired of playing your games

Je ne suis pas seul
I'm not alone
Je me tiens parmi les millions de personnes sans voix sous le soleil impitoyable
I stand amongst the voiceless millions in the unforgiving sun
Ici bras dessus bras dessous
Here arm-in-arm
Nous défilons dans ces rues et chantons nos chansons (et chantons nos chansons)
We parade these streets and sing our songs (and sing our songs)

On en a assez
We've had enough
Reste-t-il même quelque chose à expliquer ? (On en a assez)
Is there even anything left to explain? (We′ve had enough)
Suis-je vraiment quelqu'un que vous avez besoin de restreindre ? (On en a assez)
Am I really someone you need to restrain? (We′ve had enough)
Ne pouvez-vous pas écouter ce qu'on a à dire ? (On en a assez)
Can't you listen to what we have to say? (We′ve had enough)

Sans savoir, on attend que la pluie
Unknowing, we lie in wait for the rain
Lave tout ce qu'ils on fait
To wash away what they have made
Le visage contre terre avec ton pied sur mon dos
Face down in the dirt with your foot on my back
Au loin j'entends un craquement de tonnerre
In the distance I hear thunder crack

Allez levez-vous !
C'mon, stand up
Ce système de pouvoir et de privilège est sur le point de s'effondrer
This system of power and privilege is about to come to an end
Voilà les nuages
Here come the clouds
La première goutte tombe (tombe)
The first drop is falling now (falling now)

On en a assez
We′ve had enough
Reste-t-il même quelque chose à expliquer ? (On en a assez)
Is there even anything left to explain? (We've had enough)
Suis-je vraiment quelqu'un que vous avez besoin de restreindre ? (On en a assez)
Am I really someone you need to restrain? (We′ve had enough)
Ne pouvez-vous pas écouter ce qu'on a à dire ? (On en a assez)
Can't you listen to what we have to say? (We've had enough)

Nos futurs brûlent dans des horizons rouges
Our futures burn in red horizons
Les cendres éparpillées par des vents de changement
Ashes scattered in winds of change
Le nombre de victimes augmente
Casualty numbers are rising
Maintenant il est temps d'augmenter la mise
Now it′s time to raise the stakes
Nous sommes destinés à quelque chose de plus que
We′re meant for something more than
Vivre juste pour mettre de la nourriture dans nos assiettes
Living just to put food on our plates
Je ne peux pas m'empêcher de me demander
I can't help but wonder
Pourquoi devrions-nous participer ?
Why should we participate?

On en a assez
Now we′ve had enough
Reste-t-il même quelque chose à expliquer ? (On en a assez)
Is there even anything left to explain? (We've had enough)
Suis-je vraiment quelqu'un que vous avez besoin de restreindre ? (On en a assez)
Am I really someone you need to restrain? (We′ve had enough)
Ne pouvez-vous pas écouter ce qu'on a à dire ? (On en a assez)
Can't you listen to what we have to say? (We′ve had enough)

Desarrollado por musixmatch