Torches traducción al Francés

Rise Against

Traducir a

Les jours plus clairs, je peux voir les lumières
On clearer days, I can see the lights
De la porte de ma chambre
From my bedroom door
Les nuits venteuses, je peux sentir l'odeur du lac
On windy nights I can smell the lake
Alors qu'il dérive vers moi depuis le rivage
As it drifts to me from the shore
Les feux de circulation sont silencieux
The traffic lights silently
Changer mille fois par jour
Change a thousand times a day
Mais j'attends toujours, ouais
But I′m still waiting, yeah
Mais j'attends toujours
But I'm still waiting

Et si ma main pouvait bloquer le soleil
And if my hand could block the sun
Est-ce qu'on se réveillerait un jour ?
Would we ever wake up?
Et si je remettais toutes ces horloges en arrière
And if I turned back all these clocks
Y aurait-il assez de temps ?
Would there be time enough?

Je ne me souviens pas exactement quand ce désir a commencé
I can′t remember exactly when this longing began
Mais je sais que ce n'était pas avant le jour où tu as touché ma main
But I know it wasn't before the day you touched my hand
Riez et criez dans un état de béatitude
Laugh and shout in blissful daze
Et les numéros sont échangés
And numbers are exchanged
Mais j'attends toujours
But, I'm still waiting
Ouais, j'attends toujours
Yeah, I′m still waiting

Et si mes mains pouvaient bloquer le soleil
And if my hands could block the sun
Est-ce qu'on se réveillerait un jour ?
Would we ever wake up?
Et si je remettais toutes ces horloges en arrière
And if I turned back all these clocks
Y aurait-il assez de temps ?
Would there be time enough?

Alors mets tes mains là où je peux les voir
So put your hands where I can see them
Et ferme ta bouche
And shut your mouth
Je sais qui tu es
I know who you are
Dans un monde vide de sentiments ou de cœur
In a world void of feeling or heart
Je sais que nous sommes les torches dans l'obscurité
I know that we are the torches in the dark

Décomposons cela
Let′s break this down
Faisons en sorte que cela compte
Let's make this count
Quittons cette ville perdue
Let′s leave this one-horse town
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
No better time than now

Décomposons cela
Let's break this down
Faisons en sorte que cela compte
Let′s make this count
Quittons cette ville perdue
Let's leave this one-horse town
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
No better time than now

Les anges dansent
The angels dance
Comme des plumes flottent
Like feathers float
Ils sont là pour voir et être vus
They′re here to see and to be seen
L'horloge sonne deux heures
The clock strikes two
La musique ralentit
The music slows
Et chacun laisse lentement tomber ses ailes
And each one slowly dumps their wings
Une fois dehors, ils se mettent tous en couple.
Once outside they all pair off
Et main dans la main ils partent
And hand in hand they leave
Mais j'attends toujours
But I'm still waiting
Ouais, et j'attends toujours
Yeah, and I'm still waiting

Et si mes mains pouvaient bloquer le soleil
And if my hands could block the sun
Est-ce qu'on se réveillerait un jour ?
Would we ever wake up?
Et si je remettais toutes ces horloges en arrière
And if I turned back all these clocks
Y aurait-il assez de temps ?
Would there be time enough?

Est-ce qu'on se réveillerait un jour ?
Would we ever wake up?

Desarrollado por musixmatch