Traducir a
Décembre, à Londres, je crois que je venais d'être licencié
December, in London, think I′d just been made redundant
'95, ou '96, je ne me souviens vraiment plus lequel
'95, or′ 96, I really can't remember which
Un paquet de clopes, pas de sacs, mec, j'aimais voyager léger
Pack of fags, no bags, man I liked to travel lightly
Qui sait ce que demain nous réserve
Who knows what tonight's tomorrow will bring
Est-ce que je vais tomber dans une pièce silencieuse en disant : Tiens-moi maintenant
Will I fall into a quiet room saying, "Hold me now"
Et même dans la nuit la plus sombre de l'année la plus froide
And even on the darkest night of the coldest year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It′s not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Tiens ma main jusqu'au dernier jour de l'année
Hold my hand ′till the last day of the year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It's not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Fait de bière, fait de péché, je veux à nouveau mon sexe et ma drogue
Made of ale, made of sin, I want my sex and drugs again
Je t'appelle pour avoir une réponse, au Northwest Six
I call you up, to get a fix, at Northwest six
Minicab, deux boucs émissaires, j'évite les paparazzis
Minicab, two patsies, I′m dodging paparazzi
Je parie qu'ils aimeraient pouvoir me voir maintenant
I'll bet they wish they could see me now
Alors que nous tombons dans une pièce silencieuse en disant : Tiens-moi maintenant
As we fall into a quiet room saying, "Hold me now"
Et même dans la nuit la plus sombre de l'année la plus froide
And even on the darkest night of the coldest year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It′s not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Tiens ma main jusqu'au dernier jour de l'année
Hold my hand 'till the last day of the year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It′s not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Et même dans la nuit la plus sombre
And even on the darkest night
Maintenant, regardez-nous, nous sommes tous adultes
Now look at us, we're all grown up
Personne pour nous dire quand nous arrêter
No one to tell us when to stop
Et tu sais que nous ne pourrions pas de toute façon
And you know we couldn't anyway
Oui, nous ferons ce que nous voulons le jour de Noël.
Yes we′ll have our way on Christmas day
Et même dans la nuit la plus sombre de l'année la plus froide
And even on the darkest night of the coldest year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It′s not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Tiens ma main jusqu'au dernier jour de l'année
Hold my hand 'till the last day of the year
(Ce n'est pas Noël tous les soirs, alors venez donner vie à votre sexe)
(It′s not Christmas night every night so come on bring your sex alive)
Et même dans la nuit la plus sombre
And even on the darkest night
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Sors-moi d'ici
Walk me out of here
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Je vais te raccompagner hors d'ici
I'll walk you out of here
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Je vais te raccompagner hors d'ici
I′ll walk you out of here
