Traducir a
Quando tínhamos apenas 17
When we were only 17
E jogados na sociedade
And thrown into society
Aquilo foi o fim de nós
That was the end of you and me
Do que poderíamos ter sido
From what we could have been
E se não mantivéssemos contato
And if we didn′t keep in touch
Eu acho que não nos importaríamos tanto
I guess we didn't care that much
Nós nunca entendemos aquelas coisas
We never understood that stuff
Mas agora preciso de ti
But now I need you
Nunca quis te decepcionar
I never meant to let you down
Mas te decepcionar foi fácil
But lettin′ you down was easy
Isso não partiu o teu coração?
Didn't it break your heart
Talvez eu seja apenas muito carente
Maybe I'm just too needy
Algum de vós ainda precisa de mim
Do any of you still need me
Em suas vidas, em seu coração
In your lives, in your heart
Não diz sim apenas para me agradar
Don′t say yes just to please me
Se ainda és tu e não és
If you′re still you and you aren't
Mas não diz não
But don′t say no
Nós lutamos juntos, rimos juntos
We fought togethe, r laughed together
Dissemos coisas que esperávamos que fossem inteligentes
Said things that we hoped were clever
O pensamento de sentir a tua falta para sempre
The thought of missing you forever
Me faz querer chorar
Makes me wanna cry
E agora que cresceste para ser
And now that you've grown up to be
Uma memória sentimental
A sentimental memory
Ainda és tu pois ainda sou eu
Are you still you cause I′m still me
Pelo menos espero que sim
At least I hope so
Uma vida que começa em algum outro lugar
A life beginning somewhere else
Era nossa hora de morrer
It was our time to die
Isso não partiu o teu coração?
Didn't it break your heart
Talvez eu seja apenas muito carente
Maybe I′m just too needy
Algum de vós ainda precisa de mim
Do any of you still need me
Na tua vida, no teu coração
In your life, in your heart
Não diz sim apenas para me agradar
Don't say yes just to please me
Se ainda és tu e não és
If you're still you and you aren′t
Não diz não
Don′t say no
Então, o que sabes
So, what do you know
Aonde vais
Where do you go
Tem sido divertido
Has it been fun
Oh tu sobreviveste sendo enterrada vida
Oh did you survive being buried alive
Como eu sobrevivi
Like I did
Isso não partiu o teu coração?
Didn't it break your heart
Talvez eu seja apenas muito carente
Maybe I′m just too needy
Algum de vós ainda precisa de mim
Do any of you still need me
Na tua vida, no teu coração
In your life, in your heart
Não diz sim apenas para me agradar
Don't say yes just to please me
Se ainda és tu e queres
If you′re still you and you want
Não diz não
Don't say no
Isso não partiu o teu coração?
Didn′t it break your heart
Talvez eu seja apenas muito carente
Maybe I'm just too needy
Algum de vós ainda precisa de mim
Do any of you still need me
Na tua vida, no teu coração
In your life, in your heart
Não diz sim apenas para me agradar
Don't say yes just to please me
Se ainda és tu e então não és
If you′re still you and then you aren′t
Não diz não
Don't say no
