Traducir a
Revenons aux décennies où nous n'étions pas méchants
Take it back to the decades when we weren′t naughty
Ne t'inquiète pas, le karma sera bientôt avec toi
Don't you worry, karma will be with you shortly
Tu as marché sur du verre brisé juste pour rentrer chez toi
You′ve walked on broken glass just to get back home
Un cœur d'or et une âme de raver
A heart of gold and a raver's soul
Si nous devons faire cette chose, faisons-le correctement.
If we're gonna do this thing, let′s do it properly
Je peux et je le ferai, regarde-moi juste
I can and I will, just watch me
Il n'y a rien sous cette nouvelle lune qui va me choquer
There′s nothing under this new moon that's gonna shock me
Le monde et sa mère n'ont pas pu m'arrêter
The world and her mother couldn′t stop me
Je suis le rythme, je suis la drogue
I am the beat, I am the drug
Quand je pensais que je ne l'étais pas, je l'étais
When I thought I wasn't, I was
L'herbe est plus verte parce qu'elle est fausse
The grass is greener ′cause it's fake
Vieux trop tôt, sage trop tard
Old too soon, wise too late
Si nous devons faire cette chose, faisons-le correctement.
If we′re gonna do this thing, let's do it properly
Je peux et je le ferai, regarde-moi juste
I can and I will, just watch me
Il n'y a rien sous cette nouvelle lune qui va me choquer
There's nothing under this new moon that′s gonna shock me
Le monde et sa mère n'ont pas pu m'arrêter
The world and her mother couldn′t stop me
Merci, Saint Jude
Thank you, St. Jude
Je m'en occupe à partir d'ici
I'll take it from here
Ferme les yeux, purifie ton cœur
Close your eyes, clear your heart
Il se dissipe puis disparaît
It dissipates then disappears
Si c'est ce qu'il faut
If that′s what it takes
Alors c'est ce qu'il faut
Then that's what it takes
Si c'est ce qu'il faut
If that′s what it takes
Alors c'est ce qu'il faut
Then that's what it takes
Si nous devons faire cette chose, faisons-le correctement.
If we′re gonna do this thing, let's do it properly
Je peux et je le ferai, regarde-moi juste
I can and I will, just watch me
Il n'y a rien sous cette nouvelle lune qui puisse me choquer
There's nothing under this new moon can shock me
Le monde et sa mère n'ont pas pu m'arrêter
The world and her mother couldn′t stop me
Si c'est ce qu'il faut
If that′s what it takes
Alors c'est ce qu'il faut
Then that's what it takes
Si c'est ce qu'il faut
If that′s what it takes
Alors c'est ce qu'il faut
Then that's what it takes