Traducir a
Un ami traîne une chaise
Amigo arrasta uma cadeira
Approche-toi et dis ce que tu veux
Chega mais pra perto e fale o que quiser
Dis ce que tu veux
Fale o que tiver vontade
De l'amour, du désir, parlons des femmes
De amor, de saudade, fale de mulher
Dans ma vie il y a un
Na minha vida existe uma
C'est la plus belle chose que j'ai jamais connue
Que é a coisa mais linda que eu já conheci
Je ne sais pas s'il est encore si jeune
Não sei se ainda assim tão jovem
Tu as une histoire à me raconter
Você tem história pra contar pra mim
C'est là que tu te trompes.
Aí é que você se engana
Quand on aime, nos cœurs se réchauffent.
Quando a gente ama o coração se aquece
Et par amour tu fais tout
E por amor se faz de tudo
Et bien plus encore est fait lorsque la femme le mérite
E se faz muito mais quando a mulher merece
Amie, je pense tellement à elle
Amigo eu penso tanto nela
Mais elle vit aussi en pensant à moi
Mas ela também vive pensando em mim
Le soleil de ma vie c'est elle
O sol da minha vida é ela
Je ne pensais pas que quelqu'un pouvait aimer comme ça
Eu não pensei que alguém pudesse amar assim
Ami, j'ai aussi une histoire
Amigo eu também tenho história
J'ai quelqu'un qui un jour s'est mis sur mon chemin
Eu tenho alguém que um dia entrou no meu caminho
Doux comme la fleur des champs
Suave como a flor do campo
Elle m'a donné de l'amour, elle m'a donné de l'affection
Ela me deu amor, ela me deu carinho
C'est la femme que j'aime
Assim é a mulher que eu amo
Mon doux ami et compagnon bien-aimé
Minha doce amada amiga e companheira
Alors prends bien soin d'elle.
Pois cuide dela muito bem
Parce qu'un grand amour dure toute une vie
Porque um grande amor é para a vida inteira
Si la conversation est bonne, le temps passe vite
Se a conversa é boa o tempo logo passa
Quand on aime quelqu'un, on ne le cache pas.
Quando se ama a gente não disfarça
Et parle toujours de la femme qu'il aime
E sempre fala da mulher amada
Et la prose est plus gracieuse
E a prosa tem mais graça
Et dans cette conversation le temps passe
E nessa conversa vai passando a hora
Si quelqu'un attend, nous ne serons pas longs.
Se alguém espera a gente não demora
Et le cœur dans la poitrine bat fort
E o coração no peito bate forte
Et nous partons
E a gente vai embora
Un ami traîne une chaise
Amigo arrasta uma cadeira
Approche-toi et dis ce que tu veux
Chega mais pra perto e fale o que quiser
Dis ce que tu veux
Fale o que tiver vontade
De l'amour, du désir, parlons des femmes
De amor de saudade, fale de mulher
Je n'ai parlé que de ma bien-aimée
Eu só falei da minha amada
Qui est tout pour moi, qui est le soleil de ma vie
Que é tudo pra mim que é o sol da minha vida
Et j'ai parlé de mon amour
E eu falei do meu amor
La fleur qui rend ma route plus fleurie
A flor que faz a minha estrada mais florida
Ami, nous ne faisons pas d'erreurs
Amigo a gente não se engana
Quand on aime, nos cœurs se réchauffent.
Quando a gente ama o coração se aquece
Et par amour tu fais tout
E por amor se faz de tudo
Et bien plus encore est fait lorsque la femme le mérite
E se faz muito mais quando a mulher merece
Si la conversation est bonne, le temps passe vite
Se a conversa é boa o tempo logo passa
Quand on aime quelqu'un, on ne le cache pas.
Quando se ama a gente não disfarça
Et parle toujours de la femme qu'il aime
E sempre fala da mulher amada
Et la prose est plus gracieuse
E a prosa tem mais graça
Et dans cette conversation le temps passe
E nessa conversa vai passando a hora
Si quelqu'un attend, nous ne serons pas longs.
Se alguém espera a gente não demora
Et le cœur dans la poitrine bat fort
E o coração no peito bate forte
Et nous partons
E a gente vai embora
Si la conversation est bonne, le temps passe vite
Se a conversa é boa o tempo logo passa
Quand on aime quelqu'un, on ne le cache pas.
Quando se ama a gente não disfarça
Et parle toujours de la femme qu'il aime
E sempre fala da mulher amada
Et la prose est plus gracieuse
E a prosa tem mais graça
Et dans cette conversation le temps passe
E nessa conversa vai passando a hora
Si quelqu'un attend, nous ne serons pas longs.
Se alguém espera a gente não demora
Et le cœur dans la poitrine bat fort
E o coração no peito bate forte
Et nous partons
E a gente vai embora
