La ventana traducción al Francés

Roberto Carlos

Traducir a

Par la fenêtre, la liberté
A través de la ventana la libertad
D'un chemin que je peux voir
De un camino yo puedo ver
Mes pensées volent librement
Mi pensamiento vuela libre
Dans les rêves loin d'où je suis
En sueños lejos de dónde estoy

Parfois je pense à la distance
Por momentos pienso hasta dónde
Ce chemin peut nous conduire
Aquel camino nos puede conducir
Tant de gens se sont déjà repentis
Tanta gente ya se arrepintió
Et je vais penser, je vais penser
Y yo voy a pensar, voy a pensar

Combien de fois j'ai pensé
Cuántas veces yo pensé
Je voulais quitter ma maison mais j'ai abandonné.
Dejar mi casa pero desistí
Parce que je sais que dehors je n'aurais pas
Porque sé que afuera no tendría
Ce que j'ai ici maintenant
Lo que ahora tengo aquí

Mon père me conseille
Mi padre me aconseja
Ma mère vit en parlant sans savoir
Mi madre vive hablando sin saber
J'ai mes problèmes
Que tengo mis problemas
Et parfois, je dois juste résoudre
Y que a veces solo debo resolver

Les choses de la vie, le choc des opinions
Cosas de la vida, choque de opiniones
Les choses de la vie, les choses de la vie
Cosas de la vida, cosas de la vida

Je pense repartir loin.
Nuevamente pienso irme lejos
Et recommencer
Y volver a comenzar
En parcourant le monde,
Caminando por el mundo este
Là où il y a tant à affronter
Dónde hay tanto que enfrentar

Je pense que je vais errer sans but dans les rues
Pienso andar sin rumbo por las calles
La nuit et sans réfléchir
En la noche y sin pensar
Ce que je dirai à la maison
Lo que yo diré en casa
Se conformer à tout le monde
Para a todos conformar

Les choses de la vie, le choc des opinions
Cosas de la vida, choque de opiniones
Les choses de la vie, les choses de la vie
Cosas de la vida, cosas de la vida

Je reconsidère et me convainc
Yo recapacito y me convenzo
Que c'est ma place
Que aquí es mi lugar
Il pleut parfois dehors
Afuera a veces llueve
Et il est presque certain que je vais peut-être rater
Y es casi cierto que tal vez voy a extrañar

La nuit est toujours froide
La noche siempre es fría
Quand tu n'as pas de toit avec amour
Cuando no se tiene un techo con amor
Et j'ai cet amour mais parfois
Y ese amor lo tengo pero a veces
Je ne lui accorde pas sa grande valeur
No le doy su gran valor

Les choses de la vie, le choc des opinions
Cosas de la vida, choque de opiniones
Les choses de la vie, les choses de la vie
Cosas de la vida, cosas de la vida

Tout vient en son temps
Todo llega su momento solo
Il faut savoir l'attendre
Hay que saberlo esperar
Et dans le traitement quotidien de notre peuple
Y en el trato diario a nuestra gente
Il faut savoir le tolérer
Hay que saberla tolerar

Des choses qui dérangent souvent
Cosas que molestan muchas veces
Ils sont le produit de l'amour
Son producto del amor
De ce grand amour
De ese amor tan grande
Que nous ne devons pas oublier
Que nosotros no debemos olvidar

Les choses de la vie, le choc des opinions
Cosas de la vida, choque de opiniones
Les choses de la vie, les choses de la vie
Cosas de la vida, cosas de la vida
Les choses de la vie
Cosas de la vida

Desarrollado por musixmatch