Traducir a
Si tu penses que tu vas me faire
Se você pensa que vai fazer de mim
Que fais-tu avec tous ceux qui t'aiment ?
O que faz com todo mundo que te ama
Je pense que c'est bon de savoir que tu resteras avec moi
Acho bom saber que prá ficar comigo
Il faudra que ça change
Vai ter que mudar
Désormais
Daqui prá frente
Tout sera différent
Tudo vai ser diferente.
Tu dois apprendre à être une personne
Você tem que aprender a ser gente
Ta fierté ne vaut rien, rien
Seu orgulho não vale nada
(…)
Nada
(…)
Você tem a vida inteira prá viver
Tu as toute ta vie à vivre
E saber o que é bom e o que é ruim
Et savoir ce qui est bien et ce qui est mal
É melhor pensar depressa e escolher
Il vaut mieux réfléchir vite et choisir
Antes do fim
Avant la fin
(…)
Tu ne sais pas
Você não sabe
Et je n'ai jamais essayé de le savoir
E nunca procurou saber
Que lorsque nous aimons pour de vrai
Que quando a gente ama prá valer
Le mieux c'est d'être heureux et rien d'autre, rien d'autre.
Bom mesmo é ser feliz e mais nada
(…)
Nada
(…)
Nada
(…)
Nada
(…)
Se você pensa que vai fazer de mim
(…)
O que faz com todo mundo que te ama
(…)
Acho bom saber que prá ficar comigo
(…)
Vai ter que mudar
(…)
Daqui prá frente
Si tu penses que tu vas me faire
Tudo tudo vai ser diferente
Que fais-tu avec tous ceux qui t'aiment ?
Você tem de aprender a ser gente
Je pense que c'est bon de savoir que tu resteras avec moi
Seu orgulho não vale nada
Il faudra que ça change
Nada
Désormais
Você não sabe
Tout, tout sera différent
E nunca, nunca procurou saber
Tu dois apprendre à être une personne
Que quando a gente ama prá valer
Ta fierté ne vaut rien, rien
O bom é ser feliz e mais nada
(…)
Nada
(…)
Você não sabe
Tu ne sais pas
E nunca procurou saber
Et n'a jamais, jamais essayé de le savoir
E quando a gente ama pra valer
Que lorsque nous aimons pour de vrai
(…)
Le bien c'est d'être heureux et rien d'autre, rien
(…)
(…)
(…)
Tu ne sais pas
(…)
Et je n'ai jamais essayé de le savoir
(…)
Que lorsque nous aimons pour de vrai
(…)
