Traducir a
Ayy, vous entendez
Ayy, yo Dzimi
(Low Low, monte ça, hey)
(Low Low, turn that up, hey)
Regarder
Look
(Mook fait sauter les clés) Uh
(Mook got the keys jumpin′) Uh
Six heures du matin, il combat des démons
Six in the morning, he up fightin' demons
Dernièrement, je n'ai pas le temps de dormir
Lately, I ain′t got no time for sleepin'
Ces négros me détestent sans raison
These niggas hatin' on me for no reason
Je prie pour que je revienne quand je partirai
I pray I make it back when I be leavin′
je donne tout ce que j'ai
I give it all I got
Rouler dans une tête de chute
Ridin′ around in a drophead
Dites-leur, "Fuck ils sentiments, drop dead"
Tell 'em, "Fuck they feelings, drop dead"
Allez leur dire que j'ai dit
Go tell ′em I said
C'est foutre le monde comme mon père l'a dit
It's fuck the world like my pops said
C'est la vie de voyou comme l'a dit Pac, comme l'a dit Pac
It′s thug life just like Pac said, just like Pac said
Je pense à mon négro C
Thinkin' about my nigga C
Il a eu un quart de siècle enfermé au pénitencier
He got a quarter of a century locked in penitentiary
Je ne vais pas mentir, cette merde me tue
I ain′t gon' lie, that shit be killin' me
Tant de souvenirs, la vie aura disparu en 2053
So many memories, life′ll be gonе in 2053
Cette merde va s'arrêter, ces négros tournent comme des ventilateurs de plafond
This shit gon′ stop, them niggas spinnin' just like ceiling fans
Enlevez-leur des extensions de leurs F&N, ces salopes se bourrent
Takе them extensions off them F&Ns, them bitches jam
Je leur ai dit que je serais lui, maintenant nous nous sommes enfermés
Told ′em I'll be him, now we locked in
Et je m'en fous, je m'en fous
And I don′t give a damn, don't give a damn
Dis ce que tu vas dire à propos de moi (je promets)
Say what you gon′ say 'bout me (I promise)
Mais ne me touche pas
But don't touch me
Parce que ces jeunes négros ne jouent pas contre moi, ils vont pulvériser contre moi
′Cause them young niggas don′t play 'bout me, gon′ spray 'bout me
Sauter en plein jour 'bout me
Jump out in broad day ′bout me
Nigga joue, ils vont s'en prendre à moi, ouais (grrah)
Nigga play, they gon' lay ′bout me, yeah (grrah)
Je pense à mes négros sur la route
Thinkin' about my niggas up the road
Rouler avec eux jusqu'à ce qu'ils rentrent à la maison (c'est tout ce que j'ai, ouais)
Ridin' with ′em ′til they home (this here right all I got, yeah)
Je sais que je suis avec mes négros, bon ou mauvais
Know I'm with my niggas, right or wrong
Gardez-le réel avec tous mes amis (vous savez que nous avons tout ce que nous avons)
Keep it real with all my folks (you know we all we got)
Je suis celui qu'ils ont dit que je n'allais pas être
I′m who they said I wasn't gonna be
Que me veulent-ils de plus ? (Donne tout ce que j'ai)
What more do they want from me? (Give it all I got)
Je poursuis depuis que j'ai 17 ans
Been chasin′ since I was 17
Young peut enfin vivre son rêve
Youngin' finally get to live his dream
Je vais tout donner, ouais
I′ma give it all I got, yeah
Je vais tout donner, ouais
I'ma give it all I got, yeah
Je vais tout donner, je vais tout donner
I'ma give it all I got, I′ma give it all I got
Tout ce que j'ai, ouais
All I got, yeah
J'ai tout donné, je vais tout donner
I gave it all I got, I′ma give it all I got
Ouais, j'ai tout donné, j'ai tout donné
Yeah, I gave it all I got, I gave it all I got
J'ai tout donné, je vais tout donner
I gave it all I got, I'ma give it all I got
Je te parie, je te parie sur tout ce que j'aime
I bet you, I bet you on everything I love
Vous ne pouvez pas obtenir aucun nigga pour m'essayer dans la ville
You can′t get no nigga to try me in the city
Parce que je ne joue pas à ça, pour le 21
'Cause I am not playin′ that, for the 21
Tout ça, tout ça fini
All that, all that over
Petit cul de garçon effrayé, je suis un homme adulte
Lil' boy ass scared, I′m a grown ass man
Je ne joue à aucun jeu avec personne, n'est-ce pas ?
I do not play no games with nobody, right?
Je te le dis, essaie-moi
I tell you, try me
Je m'occupe de mes affaires, n'est-ce pas ?
I'ma handle my business, right?
Essayez-moi, je vais gérer mes affaires
Try me, I'ma handle my business
Je m'en fous de toi, on est avec ça
I don′t care to you, we is with it
Je me fiche de quel quartier ils viennent
I don′t care what neighborhood they from
Je vais dans n'importe quel coin, je fais ce que je veux quand je veux
I go on any corner, I do whatever I wanna when I wanna
Tu baises avec moi, ton cul est fichu
You fuck with me, your ass is a goner
Et je voyage seul, seul tout le temps
And I travel solo, by myself all the time
Je n'ai jamais eu à avoir de sécurité, rien de tout ça
I ain't never had to have no security, none of that
Parce que je suis ce gars
′Cause I am that guy
