Traducir a
Ay, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est probablement Tago
Ay, ay, ay, ay, ay, that′s probably Tago
Argent Tahj
Tahj Money
Fais monter cette merde, TnT
Pipe that shit up, TnT
Je me souviens, merde, salope, je me sentais tellement coincé, frérot
I remember, shit, bitch, I felt so stuck, bro
Vous me sentez?
You feel me?
Les négros se lancent toujours dans la merde, tu sais, la vie est faite de hauts et de bas
Niggas still get to the shit, you know, life comes with up and downs
Tu sais ce que je dis, mais
You know what I'm sayin′, but
D'où j'étais, tu sais
From where I was at, you know
Je frappe mes coups de langue (même quand tu es dos au)
I hit my licks (even when your back against the)
Maintenant je vois que c'est juste...
Now I see that it's just-
Même quand tu es dos au mur
Even when your back against the wall
Le téléphone continue de sonner, mais personne à qui tu peux appeler
Phone keep ringing, but no one you can call
Sache juste que ça va devenir dur, ça va être dur
Just know it's gone get rough, it′s gone be tough
Juste au moment où tu en as assez, tu ne peux pas abandonner
Just when you had enough, you can′t give up
Tu dois te dire
You got to tell yourself
Oublie la douleur que tu as ressentie
Forget about the pain you felt
Chaque mouvement est un pas compté
Every move is a counted step
Je sais qu'il te reste un peu plus
I know you got a little more left
Parfois, je m'assois et je me demande si cela va changer ?
Sometimes I sit and wonder will it change?
C'est dur de ne pas s'effondrer en essayant de maintenir
It be hard not to go under tryna maintain
Ensuite, j'ai l'impression que leur téléphone ne fonctionne pas dans les deux sens
Then I be feeling like they phone don't work both ways
Parce qu'ils peuvent appeler mais je ne peux appeler personne pour rien
′Cause they can call but I can't call no one for a thing
Tu te souviens quand ils m'ont dit que nous étions partis voir des jours meilleurs
Remember when they told me we was gone see better days
Une semaine plus tard, Deja est mort et maintenant je souffre
A week later Deja died, and now I′m full of pain
Tu te souviens quand ils m'ont dit que nous avions finalement survécu sous la pluie
Remember when they told me that we finally made it through the rain
Un mois plus tard, le téléphone sonne, et maintenant Bang out dans la tombe
A month later, phone ring, and now Bang out in the grave
Salope, c'est fou, ça me déchire
Bitch, it's crazy, it be tearing me apart
J'ai l'impression qu'il n'y a personne pour parler
I be feeling like it′s no one there to talk
Et j'ai l'impression que je ne peux appeler personne
And I be feeling like it's no one I can call
C'est tellement dans mon esprit mais je n'arrive pas à m'en débarrasser
It be so much on my mind but I cannot get it off
Mais cet argent me rend heureux, je suis tellement reconnaissant envers mon équipe
But that money make me happy, I'm so thankful for my team
Parce que maintenant nous sommes d'état à état, je peux enfin vivre mon rêve
′Cause now we state-to-state, I finally get to live my dream
Alors même si tu es brisé et que ton passé est plein de douleur
So even though you′re broken and in your past is full of pain
Tu dois continuer à avancer vers des jours meilleurs
You gotta keep moving towards better days
Même quand tu es dos au mur
Even when your back against the wall
Le téléphone continue de sonner, mais personne à qui tu peux appeler
Phone keep ringing, but no one you can call
Sache juste que ça va devenir dur, ça va être dur
Just know it's gone get rough, it′s gone be tough
Juste au moment où tu en as assez, tu ne peux pas abandonner
Just when you had enough, you can't give up
Tu dois te dire
You got to tell yourself
Oublie la douleur que tu as ressentie
Forget about the pain you felt
Chaque mouvement est un pas compté
Every move is a counted step
Je sais qu'il te reste un peu plus
I know you got a little more left
Même quand tu es dos au mur
Even when your back against the wall
Le téléphone continue de sonner, mais personne à qui tu peux appeler
Phone keep ringing, but no one you can call
Sache juste que ça va devenir dur, ça va être dur
Just know it′s gone get rough, it's gone be tough
Juste au moment où tu en as assez, tu ne peux pas abandonner
Just when you had enough, you can′t give up
Tu dois te dire
You got to tell yourself
Oublie la douleur que tu as ressentie
Forget about the pain you felt
Chaque mouvement est un pas compté
Every move is a counted step
Je sais qu'il te reste un peu plus
I know you got a little more left
